cover

The Sound Of Silene - Various Artists

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The Sound Of Silene-Various Artists.mp3
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel...
[00:00.0]The Sound of Silence - Simon & Garfunkel (西蒙和加芬克尔)
[00:01.96]
[00:01.96]Written by:Paul Simon
[00:03.93]
[00:03.93]Hello darkness my old friend
[00:08.18]你好 黑暗 我的老朋友
[00:08.18]I've come to talk with you again
[00:12.72]我又来和你促膝谈心
[00:12.72]Because a vision softly creeping
[00:17.44]因为有个影子悄悄潜入
[00:17.44]Left its seeds while I was sleeping
[00:22.03]趁我熟睡埋下了它的种子
[00:22.03]And the vision that was planted in my brain
[00:28.66]这影子植根于我的大脑里
[00:28.66]Still remains
[00:31.97]挥之不去
[00:31.97]Within the sound of silence
[00:37.61]于寂静无声的此刻
[00:37.61]In restless dreams I walked alone
[00:42.47]我独自在不安的梦境中游荡
[00:42.47]Narrow streets of cobblestone
[00:47.09]鹅卵石铺就的街道狭窄幽长
[00:47.09]'Neath the halo of a street lamp
[00:51.5]在街灯昏暗的灯光下
[00:51.5]I turned my collar to the cold and damp
[00:56.08]我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
[00:56.08]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[01:02.9]当我的眼睛被一盏霓虹灯的光亮刺伤
[01:02.9]That split the night
[01:06.27]光芒划破夜空
[01:06.27]And touched the sound of silence
[01:12.08]打破了黑夜的沉静
[01:12.08]And in the naked light I saw
[01:16.62]在微弱的烛光中我看到
[01:16.62]Ten thousand people maybe more
[01:21.29]成千上万的人们 或许更多
[01:21.29]People talking without speaking
[01:25.78]人们说着无聊的话语
[01:25.78]People hearing without listening
[01:30.229996]漫不经心地听着别人的讲话
[01:30.229996]People writing songs that voices never share
[01:37.96]写着那些从不会被传唱的歌
[01:37.96]No one dared
[01:41.270004]没有人敢
[01:41.270004]Disturb the sound of silence
[01:47.11]打破这份静默
[01:47.11]Fools said I you do not know
[01:51.490005]我说 愚蠢的人们啊 你们不知道
[01:51.490005]Silence like a cancer grows
[01:55.78]寂静像癌症一样蔓延
[01:55.78]Hear my words that I might teach you
[02:00.34]记住我的那些教诲
[02:00.34]Take my arms that I might reach you
[02:04.76]挽起助力的臂膀
[02:04.76]But my words like silent raindrops fell
[02:13.95]但是我的话却如寂静无声的雨点落下
[02:13.95]And echoed in the wells of silence
[02:21.39]在寂静的井中回响
[02:21.39]And the people bowed and prayed
[02:25.9]人们顶礼膜拜
[02:25.9]To the neon god they made
[02:30.14]对着自制的神像
[02:30.14]And the sign flashed out its warning
[02:34.6]告示牌上闪烁出神灵的警告
[02:34.6]In the words that it was forming
[02:39.02]在成行的文字中
[02:39.02]And the sign said
[02:40.23]它告诉人们
[02:40.23]The words of the prophets are
[02:42.68]先知的箴言
[02:42.68]Written on the subway walls
[02:46.55]写在地铁的墙上
[02:46.55]And tenement halls
[02:49.08]公寓的走廊里
[02:49.08]And whispered in the sounds of silence
[02:54.008]在寂静之声中低语
展开