[00:00.21]Bring back the summer - w-inds.
[00:00.88]
[00:00.88]词:Keita Tachibana
[00:00.98]
[00:00.98]曲:Keita Tachibana
[00:01.24]
[00:01.24]Bring back the summer
[00:06.03]回到那个夏天
[00:06.03]Then w-inds. is back this summer again
[00:11.29]w-inds.在这个夏天又回归了
[00:11.29]Bring back the summer
[00:15.99]回到那个夏天
[00:15.99]Then w-inds. is back this summer again
[00:21.39]w-inds.在这个夏天又回归了
[00:21.39]Bring back the summer
[00:26.13]回到那个夏天
[00:26.13]Then w-inds. is back this summer again
[00:31.47]w-inds.在这个夏天又回归了
[00:31.47]Bring back the summer
[00:36.22]回到那个夏天
[00:36.22]Then w-inds. is back this summer again
[00:41.47]w-inds.在这个夏天又回归了
[00:41.47]同じ時を過ごす
[00:45.73]度过相同时光
[00:45.73]あの日出会えた運命さ
[00:51.59]在那一天相遇的命运
[00:51.59]音と風に舞う
[00:55.79]跟着音乐迎着清风起舞
[00:55.79]足りない足りない
[00:57.15]还不够还不够
[00:57.15]なんては言わせないtonight
[01:00.98]绝不让你这样说 今晚
[01:00.98]分からないなら揺れてみな
[01:03.16]如果不是很明白 那就先跟着音乐摇摆吧
[01:03.16]そのうち心踊って皆
[01:05.66]不久你们的心也会随之而跃动
[01:05.66]全てを忘れてtime is now
[01:08.12]忘记一切 只争朝夕
[01:08.12]今 解き放とう
[01:10.99]现在 尽情释放吧
[01:10.99]笑い飛ばそう溜め込んだ
[01:13.3]全都一笑置之 将囤积于心的不满
[01:13.3]不満なんてすぐにburning up
[01:15.54]全都烧为灰烬
[01:15.54]w-inds. in da house
[01:16.51]w-inds.在这个屋子里
[01:16.51]孤独にbye-bye
[01:18.35]与孤独告别
[01:18.35]目を凝らしてごらん
[01:21.59]将目光凝聚
[01:21.59]何度でも過ごす君との夏
[01:26.270004]与你一同度过无数次的夏天
[01:26.270004]こんなにも新しくて
[01:31.4]还是如此新鲜
[01:31.4]I can feel you
[01:32.15]我能感觉到你
[01:32.15]いつでも君の元まで
[01:36.14]不论到何时都要与记忆一起
[01:36.14]記憶と共に舞い戻る
[01:40.009995]降临到你的身边
[01:40.009995]そう こんな風に
[01:42.18]没错 就像这样
[01:42.18]Bring back the summer
[01:46.94]回到那个夏天
[01:46.94]Then w-inds. is back this summer again
[01:52.3]w-inds.在这个夏天又回归了
[01:52.3]Bring back the summer
[01:57.15]回到那个夏天
[01:57.15]Then w-inds. is back this summer again
[02:02.34]w-inds.在这个夏天又回归了
[02:02.34]これで how many times?
[02:06.51]这已经是第几次了
[02:06.51]マンネリなんて言わせないサウンド
[02:12.43]我们的音乐绝不会让你感到厌倦
[02:12.43]変わり続けてく
[02:16.79001]不断变化
[02:16.79001]果てなく果てなく
[02:18.1]无边无际
[02:18.1]歩く道 we're crew
[02:21.77]在这前行的路途中 我们是同伴
[02:21.77]間違いない that's so true
[02:23.91]毋庸置疑 那是真的
[02:23.91]このトライアングルは so good
[02:26.4]我们三人默契十足
[02:26.4]真似できない the history book
[02:28.91]是无人能仿造的历史书卷
[02:28.91]描き続けて行こう
[02:31.93]今后也会继续描绘
[02:31.93]忘れられない思い出
[02:34.06]将无法遗忘的回忆
[02:34.06]刻んで行くから さぁおいで
[02:36.58]深深镌刻 快过来吧
[02:36.58]この手離さず遠くまで
[02:39.16]不再放开我的手
[02:39.16]連れ出して行く
[02:42.44]带着你去往远方
[02:42.44]何度でも過ごす君との夏
[02:46.94]与你一同度过无数次的夏天
[02:46.94]こんなにも新しくて
[02:52.24]还是如此新鲜
[02:52.24]I can feel you
[02:52.84]我能感觉到你
[02:52.84]いつでも君の元まで
[02:57.11]不论到何时都要与记忆一起
[02:57.11]記憶と共に舞い戻る
[03:00.87]降临到你的身边
[03:00.87]そう こんな風に
[03:03.23]没错 就像这样
[03:03.23]Bring back the summer
[03:07.87]回到那个夏天
[03:07.87]Then w-inds. is back this summer again
[03:13.11]w-inds.在这个夏天又回归了
[03:13.11]Bring back the summer
[03:17.88]回到那个夏天
[03:17.88]Then w-inds. is back this summer again
[03:23.26]w-inds.在这个夏天又回归了
[03:23.26]Bring back the summer
[03:27.95999]回到那个夏天
[03:27.95999]Then w-inds. is back this summer again
[03:33.33]w-inds.在这个夏天又回归了
[03:33.33]Bring back the summer
[03:38.12]回到那个夏天
[03:38.12]Then w-inds. is back this summer again
[03:43.66]w-inds.在这个夏天又回归了
[03:43.66]Bring back the summer
[03:48.06601]回到那个夏天