[00:00.0]Never Forget - Take That
[00:23.39]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:23.39]Written by:Mike Stevens/Gary Barlow
[00:46.78]
[00:46.78]We've come a long way
[00:49.22]我们走过漫漫长路
[00:49.22]But we're not too sure where we've been
[00:57.09]但我们不确定我们去了哪里
[00:57.09]We've had success we've had good times
[01:02.88]我们有过成功也有过美好时光
[01:02.88]But remember this
[01:05.74]但是请记住
[01:05.74]Been on this path of life for so long
[01:13.0]在这条人生之路上走了这么久
[01:13.0]Feel I've walked a thousand miles
[01:18.020004]感觉我已跋涉千里
[01:18.020004]Sometimes strolled hand in hand with love
[01:23.49]有时牵着手带着爱漫步
[01:23.49]Ev'ry body's been there
[01:26.58]每个人都经历过
[01:26.58]With danger on my mind I would stand on the line of hope
[01:34.09]危机四伏我会站在希望的边缘
[01:34.09]I knew I could make it
[01:37.55]我知道我可以做到
[01:37.55]Once I knew the boundaries
[01:39.42]一旦我知道了界限
[01:39.42]I looked into the clouds and saw
[01:44.61]我望向云端看到
[01:44.61]My face in the moonlight
[01:48.53]月光下我的脸庞
[01:48.53]Just then I realized what a fool I could be
[01:53.05]就在那时我意识到我是个傻瓜
[01:53.05]Just cause I look so high I don't have to see me
[01:58.95]只是因为我看起来好嗨我不需要看见我自己
[01:58.95]Finding a paradise wasn't easy but still
[02:02.75]找到天堂并不容易但是
[02:02.75]There's a road going down the other side of this hill
[02:08.9]山的另一边还有一条路要走
[02:08.9]Never forget where you've come here from
[02:14.03]永远不要忘记你来自何方
[02:14.03]Never pretend that it's all real
[02:19.16]永远不要装作一切都是真的
[02:19.16]Someday soon this will all be someone else's dream
[02:26.74]总有一天这一切都会变成别人的梦想
[02:26.74]This will be someone else's dream
[02:29.69]这将是别人的梦想
[02:29.69]Safe from the arms of disappointment for so long
[02:37.09]长久以来我都没有被失望包围
[02:37.09]Feel each day we've come too far
[02:42.41]每一天都感觉我们走了太远
[02:42.41]Yet each day seems to make much more
[02:47.6]然而每一天似乎都收获颇丰
[02:47.6]Sure is good to be here
[02:50.79001]来到这里真的很好
[02:50.79001]I understand the meaning of I can't explain this feeling now
[02:57.92]我明白了什么意思我现在无法解释这种感觉
[02:57.92]And it feels so unreal
[03:01.28]感觉好不真实
[03:01.28]At night I see the hand that reminds me of the stand that I make
[03:08.77]夜晚我看见那双手让我想起我的立场
[03:08.77]The fact of reality
[03:12.05]现实就是如此
[03:12.05]Never forget where you've come here from
[03:17.1]永远不要忘记你来自何方
[03:17.1]Never pretend that it's all real
[03:22.11]永远不要装作一切都是真的
[03:22.11]Someday soon this will all be someone else's dream
[03:29.84]总有一天这一切都会变成别人的梦想
[03:29.84]This will be someone else's dream
[03:34.44]这将是别人的梦想
[03:34.44]We've come so far and we've reach so high
[03:39.05]我们走了这么远我们到达了这么高的地方
[03:39.05]And we've look each day and night in the eye
[03:45.99]我们日日夜夜凝视着彼此的眼睛
[03:45.99]And we're still so young and we hope for more
[03:51.87]我们还很年轻我们希望拥有更多
[03:51.87]But remember this we're not invincible
[03:57.33]但请记住我们并非不可战胜
[03:57.33]We're not invincible no
[04:00.64]我们并非不可战胜
[04:00.64]We're only people we're only people hey
[04:06.62]我们只是凡人
[04:06.62]We're not invincible we're not invincible
[04:13.41]我们并不是不可战胜的我们并非不可战胜
[04:13.41]So girl I'll tell you
[04:15.02]所以姑娘我要告诉你
[04:15.02]Never forget where you're come here from
[04:20.26]永远不要忘记你来自何方
[04:20.26]Never pretend that it's all real
[04:25.46]永远不要装作一切都是真的
[04:25.46]Someday soon this will be all someone else's dream
[04:32.98]总有一天这会成为别人的梦想
[04:32.98]This will be someone else's dream
[04:35.99]这将是别人的梦想
[04:35.99]Never forget where you're come here from
[04:41.82]永远不要忘记你来自何方
[04:41.82]Never pretend that it's all real
[04:46.49]永远不要装作一切都是真的
[04:46.49]Someday soon this will be all someone else's dream
[04:54.06]总有一天这会成为别人的梦想
[04:54.06]This will be someone else's dream
[04:57.08002]这将是别人的梦想
[04:57.08002]Never eveybody sing
[05:02.51]从来没有人歌唱
[05:02.51]Never no never
[05:07.58]永远不会
[05:07.58]Someday
[05:18.21]有朝一日
[05:18.21]Never eveybody sing this song
[05:23.21]从未有人唱过这首歌
[05:23.21]Never
[05:28.65]从不
[05:28.65]Someday everybody everybody everybody everybody everybody
[05:43.79]总有一天每个人每个人
[05:43.79]Never forget where you're come here from
[05:48.37]永远不要忘记你来自何方
[05:48.37]Never pretend that it's all real
[05:53.63]永远不要装作一切都是真的
[05:53.63]Someday soon this will be all someone else's dream
[06:01.14]总有一天这会成为别人的梦想
[06:01.14]This will be someone else's dream
[06:06.014]这将是别人的梦想