君の為のキミノウタ (cover: 川崎鷹也) - 红羽KureHa&时光旅人passerby
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[04:56.0]作词: 川崎鷹也,
[04:56.0]作曲: 川崎鷹也,
[04:56.0]演唱:红羽&旅人,
[04:56.0]ねぇ、知ってる?今の日本の人口は?
[04:56.0]呐,你知道吗?现在日本的人口是多少?
[04:56.0]ねぇ、知ってる?1億2000万強らしい。
[04:56.0]呐,你知道吗?好像有1亿2000万多哦。
[04:56.0]ねぇ、知ってる?今の世界の人口は?
[04:56.0]呐,你知道吗?现在世界的人口是多少?
[04:56.0]ねぇ、知ってる?70と4億くらいらしい。
[04:56.0]呐,你知道吗?好像有74亿左右哦。
[04:56.0]君のことだから,
[04:56.0]正因为是你吧,
[04:56.0]今から僕が言いたいこと,
[04:56.0]所以现在开始我想要说的话,
[04:56.0]大体分かってる。
[04:56.0]你大概都明白吧。
[04:56.0]もう予想ついてんだろう?
[04:56.0]不如说,你已经猜到了吧?
[04:56.0]その予想の遥か上の上,
[04:56.0]其实比你的预想还要超出更多更多,
[04:56.0]伝わるか分からないけど。
[04:56.0]但能不能传达到我就不知道了。
[04:56.0]僕の言葉で 僕の声で 僕の歌で——
[04:56.0]但就让我用我的话语、我的声音、和这首歌——
[04:56.0]君がこの世に生まれたこの奇跡は,
[04:56.0]你能够诞生在这个世上的这份奇迹,
[04:56.0]僕が君と出会えたこの奇跡は,
[04:56.0]我能够与你相识的这个奇迹,
[04:56.0]今も信じられないこの景色が,
[04:56.0]至今也让我感到难以相信的这道景象,
[04:56.0]君への想い溢れて仕方ないや...
[04:56.0]想要将这一切传达给你的想法 早已满溢而出无法克制了啊......
[04:56.0]137億年の中の一瞬のこの命だけど,
[04:56.0]虽然这只是137亿年中仅仅一瞬的生命,
[04:56.0]君の為だけに捧ぐから。
[04:56.0]但我想要将其奉献给你。
[04:56.0]捧ぐから...
[04:56.0]仅献给你......
[04:56.0]ねぇ、知ってる?今の僕の心の中...
[04:56.0]呐,你知道吗?在我的内心深处......
[04:56.0]ねぇ、知ってる?実はすごく不安で。
[04:56.0]呐,你知道吗?其实非常地不安。
[04:56.0]ねぇ、知ってる?今の僕の胸の奥...
[04:56.0]呐,你知道吗?现在我的心中......
[04:56.0]ねぇ、知ってる?実はすごく怖いんだ。
[04:56.0]呐,你知道吗?其实非常地害怕啊。
[04:56.0]君が魅力的で愛しすぎて笑う度に...
[04:56.0]你知道每当你笑起来时 你是那么惹人怜爱 那么的有魅力吗?
[04:56.0]『本当に僕でいいの?ここでいいの?』,
[04:56.0]「这样的我真的可以吗?真的可以待在你的身边吗?」,
[04:56.0]考えて眠れないんだ...
[04:56.0]我就整夜这么想着 完全无法入睡啊……
[04:56.0]『君でいいよ 君がいいの ありのままで』,
[04:56.0]「是你就好 只要是你 就好」,
[04:56.0]君はそう言うよ...
[04:56.0]你就这样和我说着......
[04:56.0]それも分かってるんだよ...
[04:56.0]其实 我明白的......
[04:56.0]そう、分かってるんだよ...
[04:56.0]是啊,我其实明白啊......
[04:56.0]君がこの世に生まれたこの奇跡は,
[04:56.0]你出生在这个世界的这个奇迹,
[04:56.0]君がこの世に生まれたこの奇跡は,
[04:56.0]你能够诞生在这个世上的这份奇迹,
[04:56.0]僕が君と出会えたこの奇跡は,
[04:56.0]我能够与你相识的这个奇迹,
[04:56.0]今も信じられないこの景色が,
[04:56.0]至今也让我感到难以相信的这道景象,
[04:56.0]君への想い溢れて仕方ないや...
[04:56.0]想要将这一切传达给你的想法 早已满溢而出无法克制了啊......
[04:56.0]君がこの世に生まれたこの奇跡は,
[04:56.0]你能够诞生在这个世上的这份奇迹,
[04:56.0]僕が君と出会えたこの奇跡は,
[04:56.0]我能够与你相识的这个奇迹,
[04:56.0]誰にも邪魔させないこの時間は,
[04:56.0]不想让任何人打扰我们的这段时间,
[04:56.0]君への愛溢れて仕方ないや。
[04:56.0]我对你的爱意 早已溢于言表无法控制了啊。
[04:56.0]137億年の中の一瞬のこの命だけど,
[04:56.0]虽然我们只不过是这137亿年中仅仅的一瞬,
[04:56.0]君の為だけに捧ぐから。
[04:56.0]但我想要将自己的所有都奉献给你。
[04:56.0]君の為だけに歌うから,
[04:56.0]余生我也会继续为你而唱,
[04:56.0]これは君の為だけのキミノウタ。
[04:56.0]这首只为你而唱的歌。
[04:56.0]未经许可,不得翻唱或使用
展开