cover

The Point Of No Return - Original London Cast

The Point Of No Return-Original London Cast.mp3
[00:00.0]The Point Of No Return - Original London...
[00:00.0]The Point Of No Return - Original London Cast
[00:00.58]
[00:00.58]Past the point of no return
[00:06.4]一越过了不归点
[00:06.4]No backward glances
[00:09.16]就无法再回头
[00:09.16]The games we've played
[00:11.81]我们的伪装游戏
[00:11.81]Till now are at an end
[00:19.26]已至尾声
[00:19.26]Past all thought of "if" or "when"
[00:25.43]越过了如果或何时的念头
[00:25.43]No use resisting:
[00:28.23]抵抗也无济于事
[00:28.23]Abandon thought
[00:31.32]放弃疑虑
[00:31.32]And let the dream descend
[00:36.28]让梦沉淀
[00:36.28]What raging fire shall flood the soul
[00:41.18]如怒火淹没灵魂
[00:41.18]What rich desire unlocks its door
[00:45.45]如浓烈欲望开启心扉
[00:45.45]What sweet seduction lies before us
[00:53.84]如甜蜜诱惑呈现眼前
[00:53.84]Past the point of no return
[01:00.1]一旦越过了不归点
[01:00.1]The final threshold
[01:02.8]这最终的门槛
[01:02.8]What warm
[01:04.39]是何不可言喻的秘密
[01:04.39]Unspoken secrets will we learn
[01:10.41]我们将知晓
[01:10.41]Beyond the point of no return
[01:21.26]在不归点之外
[01:21.26]You have brought me to that moment
[01:26.85]你已带给了我
[01:26.85]Where words run dry
[01:29.89]直到文字感
[01:29.89]To that moment
[01:31.07]枯竭的那一刻
[01:31.07]Where speech disappears into silence
[01:36.66]直到言语无影无踪的那一刻
[01:36.66]Silence
[01:40.16]化作寂静 寂静
[01:40.16]I have come here
[01:44.46]我已来此
[01:44.46]Hardly knowing the reason why
[01:48.880005]几乎不明就里
[01:48.880005]In my mind I've already
[01:51.84]在我心中 我已想象
[01:51.84]Imagined our bodies entwining
[01:55.18]我已想象
[01:55.18]Defenceless and silent
[01:57.869995]我俩的身体缠绵不清 毫无戒备 一语不发
[01:57.869995]And now I am here with you
[02:01.17]如今我与你在此
[02:01.17]No second thoughts
[02:04.05]别无二心
[02:04.05]I've decided
[02:09.58]我已下定决心
[02:09.58]Decided
[02:14.53]下定决心
[02:14.53]Past the point of no return
[02:20.36]越过了不归点
[02:20.36]No going back now
[02:22.95999]现已无法回头
[02:22.95999]Our passion play has now
[02:27.09]我们的激情戏
[02:27.09]At last begun
[02:33.86]今终于揭幕
[02:33.86]Past all thought of right or wrong
[02:39.98]无论对与错
[02:39.98]One final question:
[02:42.69]最后一个问题
[02:42.69]How long should we two wait
[02:46.85]还要多就我俩才能结合
[02:46.85]Before we're one
[02:51.32]何时血液才能沸腾
[02:51.32]When will the blood begin to race
[02:56.18]沉睡的花蕾
[02:56.18]The sleeping bud burst into bloom
[03:00.83]才能绽放出花瓣
[03:00.83]When will the flames
[03:02.82]何时火焰
[03:02.82]At last consume us
[03:10.59]能耗尽我们
[03:10.59]Past the point of no return
[03:16.14]一旦越过了不归点
[03:16.14]The final threshold
[03:19.11]这最终的门槛
[03:19.11]The bridge is crossed
[03:22.76]已越过了桥梁
[03:22.76]So stand and watch it burn
[03:27.79001]就站着看它燃烧
[03:27.79001]We've passed the point of no return
[03:51.02]我们已越过了不归点
[03:51.02]Say you'll share with me one
[03:56.93]说,此生你会与我一起
[03:56.93]Love one lifetime
[04:02.7]永远相爱
[04:02.7]Lead me save me from my solitude
[04:13.27]拯救我走出孤独
[04:13.27]Say you want me with you
[04:18.86]说,此生你会与我一起
[04:18.86]Here beside you
[04:24.93]永远在我身旁
[04:24.93]Anywhere you go let me go too
[04:34.24]无论你去向何方
[04:34.24]Christine that's all I ask of
[04:39.24]克莉丝汀, 这是我唯一所愿
展开