cover

寂靜之聲(The Sound of Silence)-口琴版(翻自 Paul Simon) - 優 雅

寂靜之聲(The Sound of Silence)-口琴版(翻自 Paul Simon)-優 雅.mp3
[00:00.000] 作词 : Paul Simon [00:01.000] 作曲 : P...
[00:00.000] 作词 : Paul Simon
[00:01.000] 作曲 : Paul Simon
[00:02.424]Hello darkness, my old friend
[00:04.176]你好黑暗,我的老伙计
[00:06.418]I've come to talk with you again
[00:08.427]我又来和你海阔天空神侃
[00:12.674]Because a vision softly creeping
[00:13.673]因为有个影子悄悄潜入
[00:17.923]Left its seeds while I was sleeping
[00:18.422]趁我熟睡埋下了它的种子
[00:23.169]And the vision that was planted in my brain
[00:23.668]这影子根植于我的大脑里
[00:25.677]Still remain
[00:26.176]至今还留在
[00:26.921]with in the sound of silence
[00:27.420]静默之声的地盘中
[00:30.669]In restless dreams I walked alone
[00:31.426]在不安的梦境中我独自游荡
[00:34.175]Narrow streets of cobblestone
[00:34.920]鹅卵石的街道狭窄幽长
[00:37.425]Neath the halo of a street lamp
[00:37.924]在一盏街灯的光晕下
[00:40.918]I turned my collar to the cold and damp
[00:41.418]我竖起衣领抵挡寒冷潮湿
[00:44.670]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[00:45.423]就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时
[00:50.926]That split the night
[00:51.172]光芒划破了夜空
[00:54.421]And touched the sound of silence
[00:54.920]打破了这份静默
[01:00.668]And in the naked light I saw
[01:01.421]在孱弱的烛光中我看到
[01:05.672]Ten thousand people, maybe more
[01:06.171]成千上万的人们,或许更多
[01:12.415]People talking without speaking
[01:12.927]人们缄口却倾述心声
[01:13.925]People hearing without listening
[01:14.424]人们罔闻却声声贯耳
[01:16.666]People writing songs that voices never share
[01:17.166]人们写歌却从没嗓音分享
[01:19.416]And no one dare disturb the sound of silence
[01:19.916]静默之声没人敢打扰
[01:20.672]"Fools" said I, "You do not know
[01:21.171]“傻瓜”,我说,“你见识不长
[01:28.670]Silence like a cancer grows”
[01:29.669]静默像癌细胞一样生长”
[01:30.168]Hear my words that I might teach you
[01:30.921]有益的教诲你当听取
[01:39.166]Take my arms that I might reach you
[01:39.919]有助的臂膀你该挽起
[01:41.915]But my words like silent as raindrops fell
[01:42.671]话语如雨滴悄然落下
[01:45.421]And echoed in the wells of silence
[01:46.166]在静默的源泉中久久回荡
[01:46.665]And the people bowed and prayed to the neon god they made.
[01:47.418]人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷
[01:51.923]And the sign flashed out its warning
[01:53.167]告示牌上闪烁出神灵的警告
[01:53.666]And the words that it was forming
[01:54.165]若隐若现显示成行
[01:54.918]And the sign said:
[01:55.417]告示牌上写道:
[01:58.670]"The words of the prophets are written on the subway walls
[01:59.169]“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙
[01:59.668]and tenement halls
[02:00.168]以及公寓走廊上
[02:00.921]And whispered in the sound of silence."
[02:01.919]也在静默之声中被低声传送”
展开