cover

うっせぇわ - 雪穂Yukiho

うっせぇわ-雪穂Yukiho.mp3
[00:01.883]正しさとは愚かさとは [00:03.302]何为正...
[00:01.883]正しさとは愚かさとは
[00:03.302]何为正义 何为愚昧
[00:04.328]それが何か見せつけてやる
[00:07.532]我现在就给你们看看二者的区别
[00:17.258]ちっちゃな頃から優等生
[00:18.736]从小时候开始就是优等生
[00:20.002]気づいたら大人になっていた
[00:21.352]不知不觉中已长大成人
[00:22.664]ナイフの様な思考回路
[00:24.529]如刀锋一般敏锐的思考方式
[00:25.400]持ち合わせる訳もなく
[00:26.867]我根本没必要跟你们站在同一水平线上
[00:27.858]でも遊び足りない 何か足りない
[00:29.963]但是我还没玩够呢 还有什么没满足呢
[00:30.872]困っちまうこれは誰かのせい
[00:32.474]让我为难了那都是谁害的
[00:33.833]あてもなくただ混乱するエイデイ
[00:35.129]毫无目的的 就只是一次混乱的愚人节
[00:37.540]それもそっか
[00:38.125]不过说得也是
[00:38.988]最新の流行は当然の把握
[00:40.779]对于最近的流行事物要有充分的了解
[00:41.608]経済の動向も通勤時チェック
[00:43.280]财务的状况也要在上下班时好好核对
[00:44.452]純情な精神で入社しワーク
[00:46.097]以良好的精神面貌去就职工作
[00:46.925]社会人じゃ当然のルールです
[00:48.968]这对社会人来说可是必然的准则
[00:51.704]はあ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
[00:53.825]哈? 烦死了 烦死了 烦死了啊
[00:54.998]あなたが思うより健康です
[00:56.337]我比你想象的要健康得多
[00:57.858]一切合切凡庸な
[00:58.802]对于你这种处处平庸的人
[01:00.505]あなたじゃ分からないかもね
[01:02.095]我看是理解不了吧
[01:03.635]嗚呼よく似合う
[01:04.653]啊 还真是像啊
[01:05.210]その可もなく不可もないメロディ一
[01:07.583]你与这平凡无奇的旋律
[01:08.601]うっせぇうっせぇうっせぇわ
[01:10.087]烦死了 烦死了 烦死了啊
[01:11.294]頭の出来が違うので問題はナシ
[01:17.504]我的智商可和你不一样 不用劳烦您担心
[01:26.393]つっても私模範人間
[01:27.976]再怎么说我也是模范人物
[01:28.823]殴ったりするのはノ一センキュ一
[01:30.136]想被我打我还不干呢
[01:31.559]だったら言葉の銃口を
[01:33.197]那么就用我言语的枪口
[01:34.160]その頭に突きつけて撃てば
[01:35.429]把你那木头脑袋打穿如何
[01:36.660]マジヤバない?止まれやしない
[01:38.262]那样真的很不妙啊?完全停不下来啊
[01:39.621]不平不満垂れて成れの果て
[01:41.374]这不爽与不满汇流成的结果
[01:42.484]サディスティックに変貌する精神
[01:44.741]被残虐倾向所改变的性情
[01:46.703]クソだりぃな
[01:47.152]真是去 他 妈 的
[01:47.844]酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
[01:49.176]看到我的酒杯空了就赶紧给我去倒
[01:50.348]皆がつまみ易いように串外しなさい
[01:51.660]你们都给我去把串子拿出来让我方便吃一点
[01:53.228]会計や注文は先陣を切る
[01:54.110]付款和点餐这些事都给我事先办好
[01:55.774]不文律最低限のマナーです
[01:57.214]在我这边可是最起码的礼节
[02:00.569]はあ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
[02:01.854]哈?烦死了 烦死了 烦死了啊
[02:04.006]くせぇ口塞げや限界です
[02:05.437]要堵住你这张臭嘴就已经是我的极限了
[02:06.509]絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
[02:09.477]现代的代言人 那绝对绝对得是我来做
[02:12.411]もう見飽きたわ
[02:13.240]我已经看够了
[02:13.859]二番煎じ言い換えのパロディ
[02:15.732]这反复换着说法重复无谓的滑稽模仿
[02:17.523]うっせぇうっせぇうっせぇわ
[02:18.847]烦死了 烦死了 烦死了啊
[02:20.159]丸々と肉付いたその顔面にバツ
[02:21.858]那我得给你那又圆又胖的脸一点颜色看看
[02:35.031]うっせぇうっせぇうっせぇわ
[02:36.158]烦死了 烦死了 烦死了啊
[02:40.325]うっせぇうっせぇうっせぇわ
[02:41.502]烦死了 烦死了 烦死了啊
[02:43.050]私が俗に言う天オです
[02:44.365]我就是你们俗话所说的天才
[02:45.821]うっせぇうっせぇうっせぇわ
[02:47.179]烦死了 烦死了 烦死了啊
[02:48.313]あなたが思うより健康です
[02:49.907]我比你们想象的要健康得多
[02:51.274]一切合切凡庸な
[02:52.527]对于你这种处处平庸的人
[02:53.793]あなたじゃ分からないかもね
[02:55.565]我看是理解不了的吧
[02:56.927]嗚呼つまらねぇ
[02:57.833]啊 真是无趣
[02:58.518]何回聞かせるんだそのメモリ一
[02:59.660]这回忆我已经反复听到过多少遍了
[03:02.063]うっせえうっせぇうっせぇわ
[03:03.324]烦死了 烦死了 烦死了啊
[03:04.636]アタシも大概だけど
[03:05.565]我或许也差不多
[03:07.229]どうだっていいぜ問題はナシ
[03:08.658]但那又怎么样 不用劳烦您担心
展开