cover

【A片&伊子】言ノ葉遊戯(翻自 鏡音リン / 鏡音レン) - 见月伊子,方片A

【A片&伊子】言ノ葉遊戯(翻自 鏡音リン / 鏡音レン) -见月伊子,方片A.mp3
作词 : ひとしずくP×やま△ 作曲 : ひとしずくP×やま△...
作词 : ひとしずくP×やま△
作曲 : ひとしずくP×やま△
今日は誰で遊びましょう......ね?/kyou wa dare de asobimashou...... ne?
今天要拿谁来作了...呢?
【愛】......其れは極不可思議な解/【ai】...... sore wa goku fukashigi na kai
“爱”...那是极其不可思议的解释
弱き花が、頂?/yowaki hana ga, itadaki?
柔弱之花,处于顶峰
そう、能ある花は/sou, nouaru hana wa
对啊,有能之花
毒をひた隠しているの?/doku o hita kakushite iru no?
总是带着蒙毒的呢
思わせぶりな台詞を振りまいて/omowaseburina serifu o furi maite
说道着故弄玄虚的台词
男たちをその掌でコロコロと/otoko tachi o sono tenohira de korokoro to
将男生们玩弄于鼓掌之中
思い通りに転がすだけの/omoi doori ni korogasu dake no
任由自己所想地摆弄
楽しい愉しいお遊び?/tanoshii tanoshii oasobi?
欢乐愉快的游戏
乙女街道 春は短し/otome kaidou haru wa mijikashi
少女之街 春日苦短
咲けど幾許 知りているなら/sakedo ikubaku shirite iru nara
几可盛放 深知此事
今が盛りと咲かせ強欲/ima ga sakari to sakase gouyoku
就让这强欲于此刻绽放吧
ありったけの【愛】で傅(かしず)きなさい/arittake no 【ai】 de kashizuki nasai
去抚育出一切的“爱”吧
風にそよぎて花は満開/kaze ni soyogite hana wa mankai
飒飒风声中繁花满开
されど浮世は移り流れる/saredo ukiyo wa utsuri nagareru
纵然如此世间却不断迁移变化
傅く【愛】を値踏み散らして/kashizuku 【ai】 o nebumi chirashite
就为此抚育出的“爱”随便评价
あはれ 虚しい【哀】の囚はれ/aware munashii 【ai】 no toraware
真悲哀呢 被空虚的“哀”说囚禁
「ねえ~??」/"nee~??"
“呐~ ?”
「僕は、君に興味は無い......」/"boku wa, kimi ni kyoumi wa nai......"
“我对你没有兴趣呢...”
「えぇ~~っ!??」/"ee~~t'!??"
“诶~~!?”
「頼むからほっといて......」/"tanomu kara hottoite......"
“拜托你不要再缠着我了...”
「うぐっ......」「......」/"ugut'......" "......"
“呜...”
「私に気がないなんて......貴男、×××なんじゃない!?」/"watashi ni ki ga nai nante...... anata, ××× nanja nai!?"
“竟然对我完全不感兴趣...你啊,难道是xxx吗?”
「はいはい(棒読み)」/"haihai (monotonously)"
“是的是的(直读)”
上目遣いの色香で迫っても......?/uwamezukai no iroka de sematte mo......?
即使摆出楚楚可怜的样子色诱你也好...?
「君子、危うきには......蓋をしましょう?」/"kunshi, ayauki niwa...... futa o shimashou?"
“君子呢,是不会立于...那个什么之下的?”
「ちょっとぉ!......それを言うなら『近寄らず』でしょ!?」/"chottoo!...... sore o iu nara 'chikayorazu' desho!?"
“喂喂!...那该是「不立围墙之下」才对吧!?”
「おやおや本当は賢い......?」「(ごほごほ)......」/"oya oya hontou wa kashikoi......?" "(cough)......"
“啊啦啊啦 真是聪明呢...?” “(喀喀)....”
乙女街道 夏も短し/otome kaidou natsu mo mijikashi
少女之街 夏日苦短
散るは幾許 知りているなら/chiru wa ikubaku shirite iru nara
几可盛放 深知此事
今が盛りと飛ばせ誘惑/ima ga sakari to tobese yuuwaku
此刻就尽情去诱惑吧
ありったけの【愛】で傅きなさい/arittake no 【ai】 de kashizuki nasai
去抚育出一切的“爱”吧
雨に打たれど 花は忍びて/ame ni utaredo hana wa shinobite
任雨怎么打 花儿亦忍受着
はらり憂き世の瀬見にたゆたう/harari ukiyo no semi ni tayutau
于尘世之中飘荡不定
傅く【愛】の真、忘れて/kashizuku 【ai】 no makoto, wasurete
那抚育出的“爱”之真实,已然忘记
あはれ 侘しい【哀】に溺れる/aware wabishii 【ai】 no oboreru
真悲哀呢 沉溺于寂寞的“哀”之中
か弱くて、かまとと演じて/kayowakute, kamatoto enjite
装作柔弱 装作无知
愛想笑いで媚びて/aiso warai de kobite
脸带献媚的谄笑
本当の私は......?/hontou no watashi wa...?
真正的我...?
本当の貴女は......?/hontou no anata wa......?
真正的你...?
何処?何処? 忘れてしまったの?/doko? doko? wasurete shimatta no?
在何处?在何处?忘记了吗?
乙女街道 命短し/otome kaidou inochi mijikashi
少女之街 人生苦短
咲けど幾許 知りているのよ/sakedo ikuboku shirite iru noyo
几可盛放 我是深知此事的啊
何(いず)れ醜く 萎(しお)れるのなら/izure minikuku shioreruno nara
若然终苦 丑陋地枯萎的话
霜枯れる前に 咲き尽くす/shimogereru mae ni saki tsukusu
那就在被风霜淹没而枯竭前 尽情盛开吧
虚ろう哀に溺れる花は/utsutou ai ni oboreru hana wa
沉溺于空虚哀伤之中的花朵
陽炎追いて あはれ五里霧中/kagerou oite aware gorimuchuu
追逐着幻影 如坠五里雾中
されど浮き世も縷々と流れる/saredo ukiyo mo ruru to nagereru
纵然如此尘世亦依然不停流动
散るを恐れずに 実を結べ/chiru o osorezu ni mi o musube
那就不要害怕消散 结出果实吧
乙女街道 秋を忍びて/otome kaidou aki o shinobi te
少女之街 忍受秋天
冬を越え また花を咲かせよう/fuyu o koe mata hana o sakase you
跨越冬天 然后再次盛开吧
今が盛りか? 未だ蕾か?/ima ga sakari ka? imada tsubomi ka?
如今就要盛开? 又或是依然含苞待放?
うららかな春を待ちわびた君は/uraraka na haru o machiwabita kimi wa
翘首等待晴朗春日的你
雪解けに芽吹き咲く/yukidoke ni mebuki saku
于融雪之中萌芽
展开