cover

天使と悪魔 - SEKAI NO OWARI

天使と悪魔-SEKAI NO OWARI.mp3
[00:00.0]天使と悪魔 - Sekai no Owari (世界の終わり...
[00:00.0]天使と悪魔 - Sekai no Owari (世界の終わり)
[00:00.37]
[00:00.37]詞:深瀬慧
[00:00.38]
[00:00.38]曲:深瀬慧
[00:00.39]
[00:00.39]「いじめは正義だから
[00:03.96]“欺凌是正义的
[00:03.96]悪をこらしめているんだぞ」
[00:07.61]是在惩戒罪恶”
[00:07.61]そんな風に子供に教えたのは
[00:11.8]这样教导孩子的
[00:11.8]僕らなんだよ
[00:30.52]正是我们啊
[00:30.52]大人VS大人の
[00:33.71]大人VS大人的
[00:33.71]正解・不正解のバトル
[00:37.43]正确・不正确的战斗
[00:37.43]TVで子供らに教える
[00:40.95]在电视节目中教导孩子们
[00:40.95]「ダレが“間違って”るか」
[00:45.43]“谁‘错了’呢”
[00:45.43]正義のヒーローは
[00:48.59]正义的英雄
[00:48.59]悪党を倒すものだと
[00:52.28]要打败邪恶
[00:52.28]子供はTVをみて思う
[00:55.8]孩子看着电视想
[00:55.8]「悪は滅ぼさなきゃね」
[00:59.89]“邪恶一定要被灭绝呢”
[00:59.89]もし僕が正しくて
[01:02.47]如果我是正确的
[01:02.47]君らが間違いなら
[01:07.58]你是错误的
[01:07.58]僕らは戦う運命にあるの?
[01:15.31]我们就注定要相互争斗吗?
[01:15.31]僕らはいつも「答」で戦うけど
[01:22.35]虽然我们总是为了“答案”而战斗
[01:22.35]2つあって初めて「答」なんだよ
[01:30.479996]但正是有了对立两面才会产生“答案”啊
[01:30.479996]悪魔と天使の世界で
[01:34.15]在恶魔与天使的世界
[01:34.15]あちらが正しいとか
[01:37.869995]是否那边是正确
[01:37.869995]こちらが間違ってるとか
[01:41.55]这边是错误呢
[01:41.55]解らないんだ
[01:44.92]我也不知道啊
[01:44.92]「悪魔と天使」
[01:47.67]“恶魔和天使”
[01:47.67]僕らがどちらなのかなんてさ
[01:52.72]我们究竟是哪一边呢
[01:52.72]解るはずもなければ
[01:56.46]我们不可能明白
[01:56.46]解りたくもない
[01:59.83]也并不想明白
[01:59.83]正義が支配する最悪な世界では
[02:06.81]在被正义支配的最糟糕的世界里
[02:06.81]マジョリティーこそが
[02:09.09]是否大家都“搞错了”
[02:09.09]「正しい」とみんな「間違える」?
[02:14.27]以为大多数才是“正确的”?
[02:14.27]「正義」を生み出した
[02:17.82]创造了“正义”的神啊
[02:17.82]神様 聞こえていますか
[02:21.64]你能听到吗
[02:21.64]あんなものを生み出したから
[02:25.35]正因为创造了那种东西
[02:25.35]みんな争うんだよ
[02:59.36]大家才会相互争斗啊
[02:59.36]戦うべき「悪」は
[03:02.56]应当讨伐的“邪恶”
[03:02.56]自分の中にいるんだと
[03:06.21]存在于自己心中
[03:06.21]「世界」のせいにしちゃダメだと
[03:09.93]不能把错误归咎于“世界”
[03:09.93]僕はそう思ったんだ
[03:14.39]我是这么想的
[03:14.39]何かを変えるってことは
[03:17.7]改变别的什么
[03:17.7]自分自身を変えるということと
[03:25.05]与改变自己
[03:25.05]ほとんど同じなんだよ
[03:28.77]基本上是同一个道理
[03:28.77]「僕ら」が変わるってことは
[03:32.17]“我们”可以改变
[03:32.17]「世界」を変えるということと
[03:40.29001]与“世界”可以改变
[03:40.29001]ほとんど同じなんだよ
[03:44.53]也基本是同一个道理
[03:44.53]悪魔と天使の世界で
[03:48.05]在恶魔与天使的世界
[03:48.05]こちらが正しいとか
[03:51.81]是否这边是正确
[03:51.81]あちらが間違ってるとか
[03:55.5]那边是错误
[03:55.5]解らないんだ
[03:58.68]我也不知道啊
[03:58.68]「賛成」と「反対」の間に
[04:02.77]在“赞成”与“反对”之间
[04:02.77]「答」が生まれればいい
[04:06.64]创造出“答案”即可
[04:06.64]正しさを主張するだけじゃ
[04:10.15]一味地主张正确
[04:10.15]「答」じゃないんだ
[04:13.84]并不是“答案”
[04:13.84]否定を否定するという
[04:16.99]我最大的矛盾
[04:16.99]僕の最大の矛盾は
[04:20.66]便是对否定做出否定
[04:20.66]僕の言葉 全て
[04:23.16]这是否意味着
[04:23.16]デタラメだってことになんのかな?
[04:28.16]我说的一切都是荒唐之言呢?
展开