cover

ルール - SUPER BEAVER

ルール-SUPER BEAVER.mp3
[00:00.0]Rule (规则) - SUPER BEAVER (スーパービー...
[00:00.0]Rule (规则) - SUPER BEAVER (スーパービーバー)
[00:08.62]//
[00:08.62]詞:柳沢亮太
[00:17.25]//
[00:17.25]曲:柳沢亮太
[00:25.87]//
[00:25.87]騙したわけじゃないけれど
[00:28.88]虽然不可能欺骗
[00:28.88]秘密の一つくらいはあって
[00:32.05]但是至少会有一个秘密
[00:32.05]多分僕だけじゃないはずさ
[00:35.24]可能不止我一个人吧
[00:35.24]君もそうだろう?
[00:38.4]你也是吧
[00:38.4]互いに張った予防線に
[00:41.42]相互设置的防线
[00:41.42]何となく互いに気付いて
[00:44.59]一定要小心注意
[00:44.59]それ以上侵さないことが
[00:47.82]不能侵犯规定以上的事
[00:47.82]暗黙のルール
[00:50.65]沉默的规则
[00:50.65]だから試し合って
[00:52.49]所以一起尝试
[00:52.49]探り合って
[00:57.17]一起寻找
[00:57.17]有利になった駆け引きは
[01:00.47]有利的策略
[01:00.47]タイミングを見て退いた
[01:03.25]寻找时机退出
[01:03.25]だからわからなくて
[01:05.6]因为不明白
[01:05.6]わかりたくて
[01:09.94]所以想知道
[01:09.94]平行線をただなぞりながら
[01:12.58]一边描绘平行线
[01:12.58]手を引いてみたけど
[01:15.96]试着伸开手
[01:15.96]まあこんなもんだ こんなもんだ
[01:19.39]就是这样的啊 这样的
[01:19.39]隙間に愛がないわけじゃない
[01:22.64]缝隙间不可能有爱
[01:22.64]これでいいんだ これでいいんだ
[01:25.8]这样就很好啊 这样就很好啊
[01:25.8]壊れたら元も子もないし
[01:28.9]一旦损坏 连老本都会赔上
[01:28.9]「こんなもんだ こんなもんだ」
[01:31.9]就是这样的啊 这样的
[01:31.9]君もきっと唱えている
[01:34.91]你也一定会唱的
[01:34.91]なのに何でなんだ 何でなんだ
[01:38.44]但是这是什么 这是什么
[01:38.44]ルールを守ると虚しくなんの
[01:54.31]遵守规则 就会变得虚幻
[01:54.31]疑いたいわけじゃなくとも
[01:56.81]不可能想怀疑
[01:56.81]火のないとこに煙は立たない
[02:00.41]没有火就不会点燃烟
[02:00.41]つまりはそう言うことだろう?
[02:03.15]是这么回事吧
[02:03.15]ルールを破ってみる
[02:06.7]试着打破规则
[02:06.7]所詮自作の予防線で
[02:09.35]自己制作的防线
[02:09.35]決壊するのは簡単で
[02:13.1]打破很简单
[02:13.1]守ってたものの大体が
[02:16.28]但是守护的东西
[02:16.28]ちゃちなプライド
[02:19.07]确实小小的尊严
[02:19.07]それを咎め合って
[02:21.06]相互责怪
[02:21.06]許し合って
[02:25.63]相互原谅
[02:25.63]不利になった駆け引きに
[02:29.27]不利的策略
[02:29.27]泣きの一回を頼んで
[02:31.62]拜托哭一次
[02:31.62]少しわかりだして
[02:33.52]明白一点点
[02:33.52]わからなくて
[02:38.28]不知道
[02:38.28]平行線は縺れだして
[02:41.2]平行线交叠在一起
[02:41.2]でも結ばれようとして
[02:44.35]但是即使是想要连接上
[02:44.35]なあそんなもんだ そんなもんだ
[02:47.26]啊 是那样的事啊 是那样的事啊
[02:47.26]情けを持ったそれが愛情
[02:50.91]有情就是爱情
[02:50.91]それでいいんだ それでいいんだ
[02:53.86]那样很好啊 那样很好啊
[02:53.86]「壊したくない」が=「大切」で
[02:57.34]不想破坏就是重要
[02:57.34]そんなもんだ そんなもんだ
[03:00.41]是那样的事啊 是那样的事啊
[03:00.41]これすら言い訳になるのかな?
[03:03.43]这会变成借口吗
[03:03.43]やっぱわからないんだ
[03:05.24]还是不知道啊
[03:05.24]わからないんだ
[03:06.92]不知道啊
[03:06.92]君の声をもっと
[03:08.65]想在听听
[03:08.65]もっと もっと
[03:34.93]你的声音
[03:34.93]何を許したって
[03:36.59]原谅什么
[03:36.59]受け入れたって
[03:41.07]接受什么
[03:41.07]火の跡は過去って名前になって
[03:44.75]火的足迹变成了过去的名字
[03:44.75]焦げた臭いを放つだろう
[03:47.31]释放出臭臭的味道
[03:47.31]だけど縺れ合った
[03:49.12]但是却缠在一起了
[03:49.12]それを解いて
[03:53.93]把它解开
[03:53.93]過去も今日も全部ほら
[03:56.14]将过去和现在 全部都
[03:56.14]喋々結びで 包みたいんだよ
[04:06.45]连接在一起 想都装起来
[04:06.45]まあこんなもんだ こんなもんだ
[04:09.89]就是这样的啊 这样的
[04:09.89]隙間の愛は二人のもの
[04:12.99]缝隙里的爱是两个人的东西
[04:12.99]これでいいんだ これでいいんだ
[04:16.23]这样就很好啊 这样就很好啊
[04:16.23]秘密は秘密のままでいい
[04:18.79]秘密就还是秘密吧
[04:18.79]「こんなもんだ こんなもんだ」って
[04:22.65]就是这样的啊 这样的
[04:22.65]言葉に悲観は込めてない
[04:25.38]不要悲观的听这些话
[04:25.38]だから過去と今日を 土産に持って
[04:28.93]所以 过去和现在 拿着土特产
[04:28.93]明けそうな夜に 二人でいたいな
[04:38.82]在快要天明的日子里 两个人想在一起
[04:38.82]新しい朝を 二人で見たいな
[04:43.82]两个人想一起看日出
展开