cover

ミルククラウン・オン・ソーネチカ - MORE MORE JUMP!

ミルククラウン・オン・ソーネチカ-MORE MORE JUMP!.mp3
[00:00.38]ミルククラウン・オン・ソーネチカ - MORE...
[00:00.38]ミルククラウン・オン・ソーネチカ - MORE MORE JUMP!
[00:02.94]
[00:02.94]词:ユジー
[00:03.85]
[00:03.85]曲:ユジー
[00:30.37]
[00:30.37]だって笑われてるから
[00:31.6]就是因为被嘲笑
[00:31.6]笑ってみたけど
[00:32.5]才尝试着微笑
[00:32.5]怒らせちゃうのなんで?
[00:33.98]却为何反而让人生气
[00:33.98]いつも妄想するほど
[00:35.29]总是越妄想
[00:35.29]うまくいかなくて
[00:36.37]就越是不顺利
[00:36.37]「ごめんなさい」ってなんで?
[00:37.72]为什么要说对不起
[00:37.72]ママに見せられないような
[00:39.18]为了不让妈妈看见
[00:39.18]くしゃくしゃ頭に
[00:40.25]在一团乱麻的脑中说着
[00:40.25]許してくださいって
[00:41.57]请原谅我
[00:41.57]踏んだ方もそれなり心が痛い
[00:43.7]口口声声说踩下的人
[00:43.7]とか言ってたの 嘘ですか
[00:45.64]也是同样心痛之类的 都是谎言吗
[00:45.64]出来ないそんな才能は無い
[00:47.58]做不到 没有那样的才能
[00:47.58]出来ないそんな才能も無い
[00:49.44]做不到 连那样的才能都没有
[00:49.44]出来ないそんな才能なんて
[00:51.24]做不到 那样的才能什么的
[00:51.24]どこのお店でも売ってくれないし
[00:53.24]哪家店里也没有卖啊
[00:53.24]天にまします神さまだって
[00:55.06]就算是天上的上帝
[00:55.06]こんなガラクタ御手汚しですか
[00:57.01]也会去碰触那样的破烂儿吗
[00:57.01]わたしだけが知ってる
[00:58.36]只有我知道的
[00:58.36]刹那に生まれた小っちゃな戴冠式
[01:00.61]刹那间产生的小小的加冕典礼
[01:00.61]ねぇ凛とすましてるお姫様にでも
[01:02.8]呐 就算是凛然正直的公主殿下
[01:02.8]取って代わらせて
[01:03.8]就让我将她取而代之吧
[01:03.8]ソーニャ ソーニャ
[01:04.55]索尼娅 索尼娅
[01:04.55]だって嘘ばかり
[01:05.56]在尽是谎言的
[01:05.56]Tiny tiny世界に罪とか
[01:08.13]这样渺小的 渺小的世界里
[01:08.13]放り出したってそれを恨んだって
[01:10.25]就算释放罪恶 就算心生恨意
[01:10.25]咎めなんかして損に得に?
[01:12.1]就算去谴责怪罪 又有何利弊?
[01:12.1]愛を説いて
[01:12.97]倡导爱
[01:12.97]満足気な教科書の慣用句
[01:15.53]是自我满足的教科书里面的惯用句
[01:15.53]禁じてください間違いでしたって
[01:29.6]请将其禁止吧 因为这是错误的论点
[01:29.6]待ってどうして
[01:30.7]等等 为什么
[01:30.7]こんなにみじめな態度で
[01:32.22]要用一副可怜兮兮的表情
[01:32.22]許しを乞うのかって
[01:33.47]乞求允许呢
[01:33.47]これがびっくりするほど
[01:34.91]这简直荒唐至极到
[01:34.91]馬鹿馬鹿しいので
[01:35.880005]令人震惊
[01:35.880005]立ち尽くして泣いて
[01:37.35]只能呆立着哭泣
[01:37.35]ちょっと膨れて育った
[01:38.619995]听任那
[01:38.619995]自意識まかせに
[01:39.72]稍稍膨胀的自我意识
[01:39.72]斜めに構えてみちゃって
[01:41.39]将事实捏造
[01:41.39]空とか仰いでみたけど
[01:43.35]虽然尝试着仰望天空
[01:43.35]カラスが芸術的に台無しにした
[01:45.19]乌鸦却将这艺术性糟蹋掉
[01:45.19]堂に入ったたぬき寝入りで
[01:46.35]升堂入室
[01:46.35]やりすごして
[01:47.2]闭眼假寐 做过了头
[01:47.2]石になって息が止まった
[01:48.9]化作石头 停止呼吸
[01:48.9]背中に指を指されてる感覚
[01:51.32]被指着后背的感觉真是不好
[01:51.32]申し訳ないです消えちゃいたい
[01:52.7]实在抱歉
[01:52.7]上手に笑うための方法をこそ
[01:55.3]好想消失
[01:55.3]教えて?
[01:56.43]那唯一能够真心微笑的方法
[01:56.43]汚く濁った願望
[01:57.82]告诉我吧
[01:57.82]取り繕って罪悪隠した
[02:00.3]污浊不堪的愿望
[02:00.3]掃いて捨てるほど
[02:01.35]缝缝补补般将罪恶隐藏
[02:01.35]ありふれた無垢な感情の
[02:03.96]想要打扫丢弃的
[02:03.96]何をもってして浄・不浄だって
[02:05.87]平凡而又纯粹的感情
[02:05.87]振りかざしちゃって
[02:06.91]不管做了什么 净或不净
[02:06.91]清廉ぶってないで
[02:08.27]都会高高举起
[02:08.27]解をくださいシスター
[02:09.77]请不要假装清廉
[02:09.77]どうかひとつ平等に
[02:11.47]修女姐姐请给我解答
[02:11.47]見逃してください
[02:12.73]请无论如何
[02:12.73]石ころ蹴ったって
[02:35.95999]放过这个平等 踢着小石子
[02:35.95999]出来損なった愛玩具
[02:37.62]破损了的心爱的玩具
[02:37.62]色も塗ってくれなかった
[02:39.78]没有人为其重新上色
[02:39.78]膝を折って耐えていたって
[02:41.59]就算屈膝忍耐
[02:41.59]助けてもくれなかった
[02:43.47]也没有人来帮忙
[02:43.47]あんまりじゃないですか
[02:45.02]很普通不是吗
[02:45.02]1人ずれてないですかそうですか
[02:47.28]没有一人缺席 是吗
[02:47.28]持たざる者が懺悔したって
[02:49.18]就算持有者进行忏悔
[02:49.18]知らんぷりですか
[02:52.2]也要装作不知道的样子吗
[02:52.2]だって嘘ばかり
[02:53.22]在尽是谎言的
[02:53.22]Tiny tiny世界に罪とか
[02:55.75]这样渺小的 渺小的世界里
[02:55.75]放り出したってそれを恨んだって
[02:57.76]就算释放罪恶 就算心生恨意
[02:57.76]咎めなんかして損に得に?
[02:59.68]就算去谴责怪罪 又有何利弊?
[02:59.68]愛の教典ちんぷんかんぷん
[03:01.44]爱的教典
[03:01.44]聖人の名文句を
[03:03.04]总是让人云里雾里
[03:03.04]「大げさ」ってつぶやいて
[03:04.95]低声说着 太夸张了吧
[03:04.95]簡単なことでしたって
[03:06.84]虽然是很简单的事情
[03:06.84]色づいてく花が今日微笑んだって
[03:11.84]渐渐染色的花朵 在今日绽放笑颜
展开