cover

Subtitle - Official髭男dism

Subtitle-Official髭男dism.mp3
[00:00.0]Subtitle - Official髭男dism [00:00.34]腾...
[00:00.0]Subtitle - Official髭男dism
[00:00.34]腾讯音乐享有本翻译作品的著作权
[00:00.34]词:藤原聡
[00:00.57]//
[00:00.57]曲:藤原聡
[00:00.79]//
[00:00.79]编曲:Official髭男dism
[00:01.15]//
[00:01.15]「凍りついた心には太陽を」
[00:04.49]“寒冰般冷彻的心需要暖阳融化”
[00:04.49]そして「僕が君にとって
[00:06.35]就如同
[00:06.35]そのポジションを」
[00:08.55]“我在你心里的位置”
[00:08.55]そんなだいぶ傲慢な思い込みを
[00:12.2]因为我这相当傲慢的固执
[00:12.2]拗らせてたんだよ
[00:14.94]还曾经与你闹过别扭
[00:14.94]ごめんね 笑ってやって
[00:23.41]抱歉啊 你就笑一笑吧
[00:23.41]火傷しそうなほどのポジティブの
[00:26.72]我发现无论多么炽热的积极主动
[00:26.72]冷たさと残酷さに気付いたんだよ
[00:30.82]其中也有冰冷残酷的一面存在
[00:30.82]きっと君に渡したいものは
[00:33.53]我想要向你传递的
[00:33.53]もっとひんやり熱いもの
[00:38.58]一定是恰到好处的温热
[00:38.58]綺麗事じゃないけど
[00:40.28]不是什么嘴上说说而已的漂亮话
[00:40.28]綺麗で揺るぎないもの
[00:42.37]而是纯粹却坚定的话语
[00:42.37]うわべよりも
[00:43.22]比起徒有其表
[00:43.22]胸の奥の奥を温めるもの
[00:46.08]更能温暖内心最深处
[00:46.08]理想だけはあるけど
[00:47.74]仅凭理想
[00:47.74]心のどこ探しても
[00:49.54]寻遍内心的每个角落
[00:49.54]まるで見つからないんだよ
[00:51.62]却也几乎没有任何收获
[00:51.62]伝えたい伝わらない
[00:53.32]想要告诉你 却开不了口
[00:53.32]その不条理が今
[00:56.43]这不合理的纠结
[00:56.43]キツく縛りつけるんだよ
[01:01.01]紧紧捆绑着我
[01:01.01]臆病な僕の この一挙手一投足を
[01:08.44]将如此胆小的我 所有的举手投足
[01:08.44]言葉はまるで雪の結晶
[01:12.19]都凝结在这如雪花般的话语中
[01:12.19]君にプレゼントしたくても
[01:15.43]将它当做礼物送给你
[01:15.43]夢中になればなるほどに
[01:18.15]可我越是不顾一切
[01:18.15]形は崩れ落ちて溶けていって
[01:21.89]这脆弱的雪花便会支离破碎
[01:21.89]消えてしまうけど
[01:23.65]渐渐融化 消逝无踪
[01:23.65]でも僕が選ぶ言葉が
[01:26.83]我千挑万选的话语中
[01:26.83]そこに託された想いが
[01:31.04]寄托着我的心意
[01:31.04]君の胸を震わすのを
[01:34.86]我不会放弃 用这话语中蕴藏的情感 动摇你的心
[01:34.86]諦められない
[01:36.740005]比起说出我爱你 不如将这份爱意传达到你的心底
[01:36.740005]愛してるよりも愛が届くまで
[01:45.05]在此之前 请你再等等我
[01:45.05]もう少しだけ待ってて
[01:53.71]即使穿着单薄地站在你身旁
[01:53.71]薄着でただそばに立ってても
[01:57.16]却也会莫名其妙的汗流不止
[01:57.16]不必要に汗を
[01:58.490005]我到底为什么
[01:58.490005]かいてしまう僕なんかもう
[02:01.23]会如此的不成熟
[02:01.23]どうしたって生温くて君を
[02:04.26]甚至会因此伤害到你
[02:04.26]痛めつけてしまうのだろう
[02:09.04]“是不是双手越发温暖
[02:09.04]「手のひらが熱いほど
[02:10.82]内心就会愈发冰冷?”
[02:10.82]心は冷たいんでしょう?」
[02:12.85]哪怕是开玩笑
[02:12.85]冗談でも
[02:13.75]也不要对我说这么残忍的话啊
[02:13.75]そんな残酷なこと言わないでよ
[02:16.51]不过就算你这么说 也没关系
[02:16.51]別に言えばいいけど
[02:18.19]反正就算赌上我的整个人生
[02:18.19]全人生を賭けても
[02:20.02]我也要将这句话彻底推翻
[02:20.02]ちゃんと覆さしてよ
[02:21.99]想要拯救你=想被你拯救
[02:21.99]救いたい 救われたい
[02:23.81]现在 这个等式
[02:23.81]このイコールが今
[02:26.93]正悄悄地被揭下
[02:26.93]優しく剥がしていくんだよ
[02:31.57]它表面坚固的理论武装
[02:31.57]堅い理論武装
[02:34.07]和自尊心过剩的包装
[02:34.07]プライドの過剰包装を
[02:38.95]比起合理的正确 我更加渴望变得温柔
[02:38.95]正しさよりも優しさが欲しい
[02:42.61]与此同时 希望能够接收这份温柔的对象
[02:42.61]そしてそれを受け取れるのは
[02:46.11]并不是如霓虹灯般
[02:46.11]イルミネーションみたいな
[02:48.67]模糊而泛滥的绝大多数人
[02:48.67]不特定多数じゃなくてただ1人
[02:52.36]而是唯有一人 我希望 那会是你
[02:52.36]君であってほしい
[03:09.56]即使想用曾经的话语
[03:09.56]かけた言葉で
[03:12.15]弥补产生裂痕的过去
[03:12.15]割れたヒビを直そうとして
[03:16.03]但这过分炽热的热量
[03:16.03]足しすぎた熱量で
[03:19.45999]却让你紧闭上心门
[03:19.45999]引かれてしまったカーテン
[03:23.86]不断重复 不断积累
[03:23.86]そんな失敗作を
[03:27.02]这样失败的结果
[03:27.02]重ねて 重ねて 重ねて
[03:30.32]总有一天我能够找到
[03:30.32]見つけたいんだいつか
[03:33.05]那最完美的一字一句
[03:33.05]最高の一言一句を
[03:39.88]想要将这雪花般的话语
[03:39.88]言葉はまるで雪の結晶
[03:43.55]当做礼物送给你
[03:43.55]君にプレゼントしたとして
[03:46.73]或许随着时间流逝而去
[03:46.73]時間が経ってしまえば大抵
[03:49.54001]这雪花也会从满溢的回忆中飘落
[03:49.54001]記憶から溢れ落ちて溶けていって
[03:53.25]渐渐融化 消逝无踪
[03:53.25]消えてしまう でも
[03:55.03]但是 就如同在我们永不完结的故事之中
[03:55.03]絶えず僕らのストーリーに
[03:58.27]添附上的滚动字幕一般
[03:58.27]添えられた字幕のように
[04:02.04]在你回首过往时 会不经意间注意到
[04:02.04]思い返した時 不意に目をやる時に
[04:09.85]我会一直寻觅那份 能够撼动你内心的感情
[04:09.85]君の胸を震わすもの
[04:13.53]比起说出我爱你 不如将这份爱意传达到你的心底
[04:13.53]探し続けたい
[04:15.36]在此之前 请你再等等我
[04:15.36]愛してるよりも愛が届くまで
[04:23.61]即使在那想要独自安静
[04:23.61]もう少しだけ待ってて
[04:31.51]因悲伤而冰冷彻骨的夜晚
[04:31.51]言葉など何も欲しくないほど
[04:35.19]我也会任性的待在你身边
[04:35.19]悲しみに凍てつく夜でも
[04:38.45]胡思乱想着
[04:38.45]勝手に君のそばで
[04:43.45]即使雪花早已融化 曾经存在过的痕迹也会永远留存在你心中吧
展开