cover

exile (cover: Taylor Swift|Bon Iver) - OttoWu

exile (cover: Taylor Swift|Bon Iver)-OttoWu.mp3
[00:14.19]I can see you standing, honey 亲爱的 我...
[00:14.19]I can see you standing, honey 亲爱的 我看见你
[00:17.44]With his arms around your body 靠在他的怀里
[00:20.7]Laughing but the joke’s not funny at all 应和着无聊的玩笑
[00:27.7]And it took you five whole minutes 你花了五分钟整理感情
[00:30.95]To pack us up and leave me with it 把余下一切都留给了我
[00:34.2]Holding all this love out here in the hall 让我独自坚持不愿放弃
[00:40.94]I think I’ve seen this film before 这一幕似曾相识
[00:44.95]And I didn’t like the ending 这结局难以释怀
[00:47.44]You’re not my homeland anymore 你再也不是我的家园了
[00:51.69]So what am I defending now? 那我如今又在守护什么
[00:54.2]You were my town 你也曾是我的故土
[00:55.94]Now I’m in exile seeing you out 现在我流离他乡 不见你的身影
[01:01.98]I think I’ve seen this film before 其实这一幕我已然熟稔
[01:34.07]I can see you staring, honey 亲爱的 你凝望着我
[01:39.48]Like he’s just your understudy 似乎他只是个替代品
[01:44.9]Like you’d get your knuckles bloody for me 而你为了我伤痕累累
[01:56.17]Second, third, and hundredth chances 已经给过太多次机会
[01:61.58]Balancing on breaking branches 平衡着爱情的博弈难题
[01:67.4]Those eyes add insult to injury 他人的关注只会雪上加霜
[01:78.25]I think I’ve seen this film before 这一幕似曾相识
[01:85.33]And I didn’t like the ending 这结局难以释怀
[01:89.08]I’m not your problem anymore 我再也不是你的麻烦
[01:96.17]So who am I offending now? 那我现在又惹谁厌烦
[02:00.75]You were my crown 你曾是我的王国
[02:03.65]Now I’m in exile seeing you out 现在我流离失所 难见你一面
[02:11.98]I think I’ve seen this film before 其实这一幕我已然熟稔
[02:17.83]So I’m leaving out the side door 于是我只好黯然退场
[02:24.5]So step right out 就这样走出来吧
[02:29.9]There is no amount 我再也不会
[02:33.65]Of crying I can do for you 为你流泪
[02:40.32]All this time 一直以来
[02:44.5]We always walked a very thin line 我们步履维艰
[02:49.48]You didn’t even hear me out 你没有聆听我的倾诉
[02:52.42](Didn’t even hear me out) 甚至没让我说清楚
[02:54.9]You never gave a warning sign 你从未有过预兆
[02:57.](I gave so many signs) 我已经暗示太多次
[02:61.17]All this time 一直以来
[02:65.32]I never learned to read your mind 我没有试着读懂你的心事
[02:68.23](Never learned to read my mind) 没有试着了解我的想法
[02:70.33]I couldn’t turn things around 我无力回天
[02:73.25](You never turned things around) 你从未改变
[02:75.32]Cause you never gave a warning sign 因为你未曾给过警示
[02:77.82](I gave so many signs) 我暗示了那么多次
[02:84.92](So many signs) 那么多的暗示
[02:89.92](So many signs) 那么多的明示
[02:96.57]You didn’t even see the signs 你根本没发现
[03:05.33]I think I’ve seen this film before 这一幕似曾相识
[03:11.58]And I didn’t like the ending 这结局难以释怀
[03:15.75]You’re not my homeland anymore 你再也不是我的家园了
[03:22.83]So what am I defending now? 那我如今又在守护什么
[03:26.98]You were my town 你也曾是我的故土
[03:29.48]Now I’m in exile seeing you out 现在我流离他乡 不见你的身影
[03:36.58]I think I’ve seen this film before 其实这一幕我已然熟稔
[03:43.23]So I’m leaving out the side door 于是我只好黯然退场
[03:49.92]So step right out 就这样走出来吧
[03:54.9]There is no amount 我再也不会
[03:59.07]Of crying I can do for you 为你流泪
[03:65.75]All this time 一直以来
[03:69.9]We always walked a very thin line 我们步履维艰
[03:75.32]You didn’t even hear me out 你没有聆听我的倾诉
[03:78.25](Didn’t even hear me out) 甚至没让我说清楚
[03:80.73]You never gave a warning sign 你从未有过预兆
[03:82.83](I gave so many signs) 我已经暗示太多次
[03:86.58]All this time 一直以来
[03:90.75]I never learned to read your mind 我没有试着读懂你的心事
[03:93.67](Never learned to read my mind) 没有试着了解我的想法
[03:96.17]I couldn’t turn things around 我无力回天
[03:99.08](You never turned things around) 你从未改变
[04:01.15]Cause you never gave a warning sign 因为你未曾给过警示
[04:03.65](I gave so many signs) 我暗示了那么多次
[04:11.17](So many signs) 那么多的暗示
[04:16.15](So many signs) 那么多的明示
[04:22.83]You never gave a warning sign 因为你未曾给过警示
[04:25.32](I gave so many signs) 我暗示了那么多次
展开