cover

たぶん/大概(翻自 YOASOBI) - 千女

たぶん/大概(翻自 YOASOBI)-千女.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.222] 作曲 : 无 [00:00...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.222] 作曲 : 无
[00:00.445]-
[00:06.398]涙流すことすら無いまま
[00:11.649]就连眼泪也没能留下
[00:11.649]過ごした⽇々の痕⼀つも残さずに
[00:20.900]与你一起度过的日子没有留下一丝痕迹
[00:20.900]さよならだ
[00:27.848]永别了
[00:28.093]⼀⼈で迎えた朝に
[00:30.343]一个人迎来早晨
[00:30.589]鳴り響く誰かの⾳
[00:33.094]传来了某人发出的声响
[00:33.339]⼆⼈で過ごした部屋で
[00:35.848]你我二人曾经同住的屋子里
[00:35.848]⽬を閉じたまま考えてた
[00:38.842]闭上眼思考着
[00:38.842]悪いのは誰だ
[00:42.349]到底是谁的错
[00:42.349]分かんないよ
[00:43.846]我不知道啊
[00:44.092]誰のせいでもない
[00:47.341]谁都没有错吧
[00:47.594]たぶん
[00:48.593]大概
[00:48.593]僕らは何回だってきっと
[00:51.592]无论经历多少次 我们都一定会
[00:51.592]そう何年だってきっと
[00:54.100]无论过多少年都一定只会
[00:54.342]さよならと共に終わるだけなんだ
[00:59.599]用告别这种方式来结束一切
[00:59.599]仕⽅がないよきっと
[01:02.095]肯定没有办法的啊
[01:02.342]"おかえり"
[01:03.094]「欢迎回来」
[01:03.339]思わず零れた⾔葉は
[01:07.040]不经意间说出的零星话语
[01:07.040]違うな
[01:18.288]还是说错了啊
[01:18.288]⼀⼈で迎えた朝に
[01:21.041]一个人迎来清晨
[01:21.041]ふと想う誰かのこと
[01:23.792]突然间想起了谁
[01:23.792]⼆⼈で過ごした⽇々の
[01:26.288]你我二人曾一起经历的日子
[01:26.533]当たり前がまだ残っている
[01:29.284]仍然还残留着
[01:29.541]悪いのは君だ
[01:33.289]错的是你啊
[01:33.289]そうだっけ
[01:34.534]是这样吗?
[01:34.786]悪いのは僕だ
[01:38.040]错的是我吧
[01:38.281]たぶん
[01:39.290]大概
[01:39.538]これも⼤衆的恋愛でしょ
[01:42.034]这也算是普遍的恋爱吧
[01:42.288]それは最終的な答えだよ
[01:44.782]这就是最终的回答哟
[01:44.782]僕らだんだんとズレていったの
[01:47.535]我们渐渐偏离了轨道
[01:47.535]それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
[01:51.042]不过那也只是经常听到的故事罢了
[01:51.284]あんなに輝いていた⽇々にすら
[01:55.726]即使是那些曾经无比灿烂的日子
[01:55.983]埃は積もっていくんだ
[01:59.732]也会积上灰尘啊
[01:59.977]僕らは何回だってきっと
[02:03.485]无论经历多少次 我们都一定会
[02:03.485]そう何年だってきっと
[02:05.979]是的 不管经历多少年都一定会
[02:06.233]さよならに続く道を歩くんだ
[02:11.483]走上通往离别的道路
[02:11.483]仕⽅がないよきっと
[02:13.979]肯定没有办法的啊
[02:14.234]"おかえり"
[02:15.476]「欢迎回来」
[02:15.476]いつもの様に
[02:17.729]像往常一般
[02:17.729]零れ落ちた
[02:38.231]脱口而出
[02:38.476]分かり合えないことなんてさ
[02:40.727]无法互相理解的事情
[02:40.985]幾らでもあるんだきっと
[02:43.180]肯定是数不胜数的
[02:43.426]全てを許し合えるわけじゃないから
[02:48.672]并不是所有事都能够原谅
[02:48.672]ただ優しさの⽇々を
[02:50.926]只是 如果连温柔的日子
[02:50.926]⾟い⽇々と感じてしまったのなら
[02:54.931]都会感觉到痛苦的话
[02:55.173]戻れないから
[03:01.932]就再也回不去了
[03:01.932]僕らは何回だってきっと
[03:04.427]无论经历多少次 我们都一定会
[03:04.682]僕らは何回だってきっと
[03:07.423]无论经历多少次 我们都一定会
[03:07.423]そう何年だってきっと
[03:09.931]是的 不管经历多少年都一定会
[03:10.174]さよならと共に終わるだけなんだ
[03:15.423]用告别这种方式来结束来结束一切
[03:15.423]仕⽅がないよきっと
[03:17.930]肯定没有办法啊
[03:18.172]"おかえり"
[03:18.929]「欢迎回来」
[03:18.929]思わず零れた⾔葉は
[03:22.922]不经意间说出的零星话语
[03:22.922]違うな
[03:24.674]果然是说错了啊
[03:24.931]それでも何回だってきっと
[03:28.679]即便如此 无论经历多少次都一定会
[03:28.679]そう何年だってきっと
[03:31.433]是的 无论经过多少年都一定会
[03:31.675]始まりに戻ることが出来たなら
[03:36.609]重新开始的吧
[03:36.864]なんて 思ってしまうよ
[03:39.118]我会这么想吧
[03:39.360]"おかえり"
[03:40.116]「欢迎回来」
[03:40.370]届かず零れた⾔葉に
[03:44.109]传达不到的零星话语
[03:44.109]笑った
[03:46.547]我笑着
[03:46.803]少し冷えた朝だ
[03:50.796]迎来略带凉意的早晨
展开