cover

TEENAGE RIOT - 米津玄师

TEENAGE RIOT-米津玄师.mp3
[00:00.0]TEENAGE RIOT - 米津玄師 (よねづ けんし) [...
[00:00.0]TEENAGE RIOT - 米津玄師 (よねづ けんし)
[00:03.41]//
[00:03.41]词:米津玄師
[00:04.58]//
[00:04.58]曲:米津玄師
[00:14.53]//
[00:14.53]潮溜まりで野垂れ死ぬんだ
[00:17.82]有人暴尸于海边的水洼之中
[00:17.82]勇ましい背伸びの果ての
[00:20.14]英勇逞强到最后身边只剩下
[00:20.14]メンソール
[00:21.49]一包薄荷烟
[00:21.49]ワゴンで二足半額のコンバース
[00:25.18]手推车上放着第二双半价的匡威
[00:25.18]トワイライト匂い出すメロディー
[00:29.09]口中哼着散发暮光气息的旋律
[00:29.09]今サイコロ振るように
[00:31.69]如今过着就如同
[00:31.69]日々を生きて
[00:33.51]投骰子一般的生活
[00:33.51]ニタニタ笑う意味はあるか
[00:36.87]傻乎乎地笑着有什么意义吗
[00:36.87]誰も興味がないそのGコードを
[00:40.61]没人对那个G和弦感兴趣
[00:40.61]君はひどく愛していたんだ
[00:44.15]你却喜爱非常
[00:44.15]煩わしい心すら
[00:47.91]如果烦躁不已的心绪
[00:47.91]いつかは全て灰になるのなら
[00:51.41]也能在某天全部化为灰烬
[00:51.41]その花びらを瓶に詰め込んで
[00:54.56]那就把花瓣全都塞入瓶中
[00:54.56]火を放て今ここで
[00:59.0]就在此时此地 将其付之一炬
[00:59.0]誰より強く願えば
[01:02.4]只要比谁都更强烈地祈愿
[01:02.4]そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
[01:06.17]就此飞身跳进远方的隆隆雷声
[01:06.17]歌えるさカスみたいな
[01:09.729996]便能唱响 那似乎毫无意义
[01:09.729996]だけど確かな
[01:11.17]但却真心实意的
[01:11.17]バースデイバースデイソング
[01:27.33]Birthday Birthday Song
[01:27.33]しみったれたツラが
[01:28.86]身为黑马
[01:28.86]似合うダークホース
[01:30.46]正适合这一脸吝啬
[01:30.46]不貞腐れて開けた壁の穴
[01:34.259995]怄气时在墙上砸开一个大洞
[01:34.259995]あの時言えなかった三文字
[01:37.81]那时没能说出的三个字
[01:37.81]ブラスバンド
[01:38.990005]被管乐队
[01:38.990005]鳴らし出すメロディー
[01:41.81]谱成了奏响的旋律
[01:41.81]真面目でもないのに賢しい顔で
[01:46.28]明明并不在乎 却摆出精明的样子
[01:46.28]ニヒリスト気取ってグルーミー
[01:49.54]假装虚无主义者 满脸忧郁
[01:49.54]誰も聴いちゃいない
[01:51.8]没人愿意倾听
[01:51.8]そのDコードを
[01:53.4]那个D和弦
[01:53.4]それでもただ信じていたんだ
[01:56.97]你却依旧深信不疑
[01:56.97]よーいどんで鳴る銃の音を
[02:00.48]不知何时听漏了
[02:00.48]いつの間にか聞き逃していた
[02:04.34]起跑的发令枪
[02:04.34]地獄の奥底にタッチして走り出せ
[02:09.98]一拍地狱的地底深处 现在立刻
[02:09.98]今すぐに
[02:11.59]发足狂奔
[02:11.59]誰より独りでいるなら
[02:15.0]如果感到比谁都要孤独
[02:15.0]誰より誰かに届く歌を
[02:18.89]那便应该比谁都能够唱响
[02:18.89]歌えるさ間の抜けた
[02:22.34]这首传达向某人的
[02:22.34]だけど確かな
[02:23.8]愚蠢却真心实意的
[02:23.8]バースデイバースデイソング
[02:26.17]Birthday Birthday Song
[02:26.17]持て余して放り出した叫び声は
[02:28.65]虽然因力竭放弃而发出的叫喊
[02:28.65]取るに足らない言葉ばかりが
[02:30.8]只不过是些微不足道的话
[02:30.8]並ぶ蚤の市にまた並んで行く
[02:33.29001]但仍会再次排进跳蚤市场熙攘的队列中
[02:33.29001]茶化されて汚されて恥辱の果て
[02:36.08]被嘲弄 被玷污 耻辱的尽头
[02:36.08]辿り着いた場所はどこだ
[02:40.8]所抵达的地方又是何处
[02:40.8]何度だって歌ってしまうよ
[02:42.78]无论多少次 我都会忍不住歌唱
[02:42.78]どこにも行けないんだと
[02:44.31]我无处可去
[02:44.31]だからこそ
[02:45.15]正因如此
[02:45.15]あなたに会いたいんだと
[02:48.8]才无比想见你
[02:48.8]今今今
[02:54.78]现在立刻就想见你
[02:54.78]煩わしい心すら
[02:58.72]如果烦躁不已的心绪
[02:58.72]いつかは全て灰になるのなら
[03:02.54]也能在某天全部化为灰烬
[03:02.54]その花びらを瓶に詰め込んで
[03:05.41]那就把花瓣全都塞入瓶中
[03:05.41]火を放て今ここで
[03:09.83]就在此时此地 将其付之一炬
[03:09.83]誰より強く願えば
[03:13.23]只要比谁都更强烈地祈愿
[03:13.23]そのまま遠く雷鳴に飛び込んで
[03:16.99]就此飞身跳进远方的隆隆雷声
[03:16.99]歌えるさカスみたいな
[03:20.56]便能唱响 那似乎毫无意义
[03:20.56]だけど確かな
[03:21.82]但却真心实意的
[03:21.82]バースデイバースデイソング
[03:26.82]Birthday Birthday Song
展开