cover

Sound of Silence - Emiliana Torrini

Sound of Silence-Emiliana Torrini.mp3
[00:00.0]Sound of Silence -Emiliana Torrini [00:0...
[00:00.0]Sound of Silence -Emiliana Torrini
[00:01.845]Written by:Paul Simon
[00:03.69]Hello darkness my old friend
[00:08.61]我的老朋友 又到了夜深人静的时分
[00:08.61]I've come to talk with you again
[00:13.8]我想要和你聊聊天
[00:13.8]Because a vision softly creeping
[00:19.26]因为幻觉慢慢涌现
[00:19.26]Left its seeds while I was sleeping
[00:24.6]趁我熟睡时悄悄播下了种子
[00:24.6]And the vision
[00:27.27]那种幻觉
[00:27.27]That was planted in my brain
[00:32.159]一直在我的脑海里
[00:32.159]Still remains with the sound of silence
[00:42.54]它一直缠绕着我 但它是如此寂静沉默
[00:42.54]In restless dreams I walk to alone
[00:47.97]在无休止的梦境中 我独自行走着
[00:47.97]Narrow streets of cobblestone
[00:53.22]在狭窄的鹅卵石街道上
[00:53.22]Beneath the halo of a street lamp
[00:58.2]在街灯的光晕下
[00:58.2]I turned my collar to the cold and damp
[01:03.66]我翻起衣领去抵御那寒冷潮湿
[01:03.66]When my eyes were stabbed
[01:07.59]耀眼的霓虹灯
[01:07.59]By the flash of a neon light
[01:12.479996]刺痛着我的双眼
[01:12.479996]That split the night
[01:16.44]它划破夜空
[01:16.44]And touched the sound of silence
[01:22.979996]如此地静寂
[01:22.979996]And in the naked light
[01:25.020004]我看见了明亮的灯光
[01:25.020004]I saw ten thousand people maybe more
[01:33.72]那里人头攒动
[01:33.72]People talking
[01:35.130005]人们聊天
[01:35.130005]Without speaking
[01:38.94]却漫不经心
[01:38.94]People hearing without listening
[01:44.31]漫不经心地听别人说话
[01:44.31]People writing songs
[01:48.03]人们写下
[01:48.03]That voices never share
[01:53.009995]那些不会被传唱的歌曲
[01:53.009995]And no one dared disturb
[01:57.54]没有人能鼓起勇气
[01:57.54]The sound of silence
[02:00.72]打破这静寂
[02:00.72]Fool said I you do not know
[02:08.759]愚蠢的人在说 你并不理解我
[02:08.759]Silence like a cancer grows
[02:14.13]寂静就如同恶性肿瘤
[02:14.13]Hear my words that I might teach you
[02:19.44]聆听我的叙述 那样我就会教会你一些道理
[02:19.44]Take my arms that I might reach you
[02:24.54001]拥抱着我 那样我就能靠近你
[02:24.54001]But my words like silent rain-drops fell
[02:35.37]但我的言语就像无声的雨滴
[02:35.37]And echo-ed in the wells of silence
[02:44.31]回声在寂静中环绕
[02:44.31]And the people bowed and prayed
[02:49.32]人们弯着腰 虔诚地祈求着
[02:49.32]To the neon God they made
[02:54.6]在这霓虹灯下 这是上帝的杰作
[02:54.6]And the sign flash out its warning
[02:59.85]这是突如其来的警告
[02:59.85]In the words that it was forming
[03:05.07]它渐渐成型
[03:05.07]And the sign said
[03:06.63]那标识上写着
[03:06.63]The words of the prophets are
[03:09.6]圣人之言
[03:09.6]Written on the subway walls
[03:13.83]写在地铁的墙上
[03:13.83]And tenement halls
[03:17.13]还有家中的客厅
[03:17.13]And whispered in the sound of silence
[03:26.16]在寂静中轻声低语
展开