cover

Crown of Thorns - Sweetbox

Crown of Thorns-Sweetbox.mp3
[00:0.0]Crown of Thorns (荆棘王冠) - Sweetbox [00:...
[00:0.0]Crown of Thorns (荆棘王冠) - Sweetbox
[00:12.35]//
[00:12.35]I wrote every note that you sung
[00:16.05]我写下你唱的每一个音符
[00:16.05]Fought every battle you won
[00:19.16]参与每场你赢得胜利的战斗
[00:19.16]But I'm pulling out the nails
[00:20.72]但是我也拔掉了
[00:20.72]Of the cross you nailed me too
[00:23.01]你钉在我十字架上的钉子
[00:23.01]Because I'll no longer be your shadow
[00:27.58]因为我不再是你的影子
[00:27.58]You didn't do this alone
[00:30.52]你从未独自做过这些事
[00:30.52]And it's time you should know
[00:32.96]现在是时候让你知道真相了
[00:32.96]I turned your bricks into a wall
[00:35.97]我把你的砖变成城墙
[00:35.97]I built the throne where you sat tall
[00:38.76]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[00:38.76]I let them praise you like messiah
[00:41.78]我让他们像救世主般的赞美你
[00:41.78]While I wore your crown of thorns
[00:44.54]当我带着你带刺的王冠
[00:44.54]I turned your bricks into a wall
[00:47.28]我把你的砖变成城墙
[00:47.28]I built the throne where you sat tall
[00:50.14]我建造了让你高高在上坐着的王位
[00:50.14]I let them praise you like messiah
[00:53.34]我让他们像救世主般的赞美你
[00:53.34]While I wore your crown of thorns
[01:01.67]当我带着你带刺的王冠
[01:01.67]You said the words but I wrote the poem
[01:07.88]你说着一句一句的话 但我却写成了诗歌
[01:07.88]Enjoyed the warmth but I built the home
[01:12.87]你享受着温暖 但我却造了家
[01:12.87]But the grave that you dug
[01:15.28]但你挖的坟墓
[01:15.28]Wasn't deep enough for me
[01:19.13]对我来说还不够深
[01:19.13]Now you wanna cast me aside
[01:26.12]现在你想把我丢在一边
[01:26.12]Well hey it's an eye for an eye
[01:30.95]好吧 这就是以牙还牙
[01:30.95]And I won't be crucified
[01:35.85]我不会被钉死在十字架上
[01:35.85]I turned your bricks into a wall
[01:40.73]我把你的砖变成城墙
[01:40.73]I built the throne where you sat tall
[01:45.33]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[01:45.33]I let them praise you like messiah
[01:50.6]我让他们像救世主般的赞美你
[01:50.6]While I wore your crown of thorns
[01:55.03]当我带着你带刺的王冠
[01:55.03]I turned your bricks into a wall
[01:59.78]我把你的砖变成城墙
[01:59.78]I built the throne where you sat tall
[01:64.48]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[01:64.48]I let them praise you like messiah
[01:69.37]我让他们像救世主般的赞美你
[01:69.37]While I wore your crown of thorns
[01:77.2]当我带着你带刺的王冠
[01:77.2]No more quiet woman behind her man
[01:81.85]不再有沉默的女人站在男人的背后
[01:81.85]Waiting to correct another one of his mistakes
[01:86.75]等着去纠正他下一个错误
[01:86.75]An anonymous goddess behind her god
[01:91.32]就像一个无名的女神站在神后面
[01:91.32]Parting the waters of the world before it gets too late
[01:95.97]在无法挽救之前把水域分开
[01:95.97]Well do you hear my gospel that you can't have
[02:01.07]那么你听到我所拥有而你没有的真理了
[02:01.07]You can write it yourself
[02:03.2]你可以自己写下来
[02:03.2]Because mine's not yours to take
[02:05.82]而我的不会再让你带走
[02:05.82]This time this time this time
[02:40.73]这一次 这一次 这一次
[02:40.73]I turned your bricks into a wall
[02:45.48]我把你的砖变成城墙
[02:45.48]I built the throne where you sat tall
[02:50.25]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[02:50.25]I let them praise you like messiah
[02:55.25]我让他们像救世主般的赞美你
[02:55.25]While I wore your crown of thorns
[02:59.75]当我带着你带刺的王冠
[02:59.75]I turned your bricks into a wall
[02:64.37]我把你的砖变成城墙
[02:64.37]I built the throne where you sat tall
[02:69.17]我建造了让你高高在上坐着的王位
[02:69.17]I let them praise you like messiah
[02:74.33]我让他们像救世主般的赞美你
[02:74.33]While I wore your crown
[02:78.87]当我带着你带刺的王冠
[02:78.87]I turned your bricks into a wall
[02:83.73]我把你的砖变成城墙
[02:83.73]I built the throne where you sat tall
[02:88.37]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[02:88.37]I let them praise you like messiah
[02:93.48]我让他们像救世主般的赞美你
[02:93.48]While I wore your crown of thorns
[02:97.95]当我带着你带刺的王冠
[02:97.95]I turned your bricks into a wall
[03:02.72]我把你的砖变成城墙
[03:02.72]I built the throne where you sat tall
[03:07.32]我为你建造了让你高高在上坐着的王位
[03:07.32]I let them praise you like messiah
[03:12.43]我让他们像救世主般的赞美你
[03:12.43]While I wore your crown
[03:16.83]当我带着你带刺的王冠
[03:16.83]I let them praise you like messiah
[03:26.98]我让他们像救世主般的赞美你
[03:26.98]While I wore your crown
[03:35.32]当我带着你带刺的王冠
展开