cover

命に嫌われている - 25時

命に嫌われている-25時.mp3
[00:00.22]命に嫌われている - 25時 [00:02.85]作词:...
[00:00.22]命に嫌われている - 25時
[00:02.85]作词:カンザキイオリ
[00:03.96]作曲:カンザキイオリ
[00:20.13]死にたいなんて言うなよ
[00:22.41]不要说想死之类的话啊
[00:22.41]諦めないで生きろよ
[00:24.58]不要放弃 活下去吧
[00:24.58]そんな歌が正しいなんて
[00:27.01]这样的歌曲竟然是正确的
[00:27.01]馬鹿げてるよな
[00:29.14]实在太过愚蠢了
[00:29.14]実際自分は死んでもよくて
[00:31.87]说实话 哪怕自己死了也无妨
[00:31.87]周りが死んだら悲しくて
[00:34.3]若周围的人死去却会悲伤
[00:34.3]それが嫌だからっていう
[00:36.63]我就是讨厌那样 这不过是
[00:36.63]エゴなんです
[00:39.4]一种自私的想法
[00:39.4]他人が生きても
[00:40.61]哪怕别人活着
[00:40.61]どうでもよくて
[00:41.78]于我也无所谓
[00:41.78]誰かを嫌うことも
[00:43.25]就连讨厌着某个人也是
[00:43.25]ファッションで
[00:44.19]为了紧跟潮流而已
[00:44.19]それでも
[00:44.8]即便如此
[00:44.8]平和に生きようなんて
[00:46.42]仍能说出想安稳地活下去
[00:46.42]素敵なことでしょう
[00:48.94]这种冠冕堂皇的话吧
[00:48.94]画面の先では誰かが死んで
[00:51.37]在画面之后有人就此死去
[00:51.37]それを嘆いて誰かが歌って
[00:53.74]有人由衷哀叹并为其歌唱
[00:53.74]それに感化された少年が
[00:56.12]因曲子备受感化的少年
[00:56.12]ナイフを持って走った
[00:57.94]拿起小刀后奔跑起来
[00:57.94]僕らは命に嫌われている
[01:00.62]我们一直都被生命所厌恶
[01:00.62]価値観もエゴも押し付けて
[01:02.89]将价值观和自私的想法强加于人
[01:02.89]いつも誰かを殺したい歌を
[01:05.5]总是如此轻易地用电波播放
[01:05.5]簡単に電波で流した
[01:07.57]意欲杀掉某人的歌曲
[01:07.57]僕らは命に嫌われている
[01:10.15]我们一直都被生命所厌恶
[01:10.15]軽々しく死にたいだとか
[01:12.58]轻率地说出想死之类的话
[01:12.58]軽々しく命を見てる僕らは
[01:15.41]如此轻视生命价值的我们
[01:15.41]命に嫌われている
[01:27.38]始终被生命所厌恶
[01:27.38]お金がないので
[01:28.65]因为身无分文
[01:28.65]今日も一日中
[01:30.36]所以今天一整天
[01:30.36]惰眠を謳歌する
[01:32.18]都在尽情讴歌怠惰
[01:32.18]生きる意味なんて見出せず
[01:34.56]找不到活在人世间的意义
[01:34.56]無駄を自覚して息をする
[01:36.94]自知是徒劳仍苟延残喘
[01:36.94]寂しいなんて言葉で
[01:39.06]怎能因为所谓的寂寞
[01:39.06]この傷が表せていいものか
[01:41.79]就将这道伤痕展示在人前呢
[01:41.79]そんな意地ばかり抱え
[01:43.81]今天依然是如此固执
[01:43.81]今日も一人ベッドに眠る
[01:46.6]便独自一人进入了梦乡
[01:46.6]少年だった僕たちは
[01:48.770004]曾经还是少年的我们
[01:48.770004]いつか青年に変わっていく
[01:51.43]不知不觉间便会成长为青年
[01:51.43]年老いていつか
[01:52.59]年岁老去之后
[01:52.59]枯れ葉のように
[01:53.8]又会像枯叶般
[01:53.8]誰にも知られず朽ちていく
[01:56.130005]悄无声息地慢慢趋于腐朽
[01:56.130005]不死身の身体を手に入れて
[01:58.55]若是能得到长生不老之躯
[01:58.55]一生死なずに生きていく
[02:00.82]就可以永远地活下去了
[02:00.82]そんなSFを妄想してる
[02:05.83]妄想着SF小说里的场景
[02:05.83]自分が死んでも
[02:07.04]哪怕自己死掉了
[02:07.04]どうでもよくて
[02:08.25]依然没什么关系
[02:08.25]それでも周りに
[02:09.42]可是却一心希望
[02:09.42]生きて欲しくて
[02:10.63]身边的人能活着
[02:10.63]矛盾を抱えて
[02:11.79]总怀揣着矛盾
[02:11.79]生きてくなんて
[02:12.85]就这样活在人世
[02:12.85]怒られてしまう
[02:15.31]令人不由得恼火
[02:15.31]正しいものは
[02:16.42]正确的事物就要
[02:16.42]正しくいなさい
[02:17.78]以正确的形式存在
[02:17.78]死にたくないなら
[02:19.04001]若是不想死掉的话
[02:19.04001]生きていなさい
[02:20.26]那就竭力活下去
[02:20.26]悲しくなるなら
[02:21.42]若是深陷于悲伤
[02:21.42]それでもいいなら
[02:22.61]若是这样也没关系
[02:22.61]ずっと一人で笑えよ
[02:24.38]那就永远独自笑下去吧
[02:24.38]僕らは命に嫌われている
[02:27.06]我们一直都被生命所厌恶
[02:27.06]幸福の意味すらわからず
[02:29.28]甚至不知何为幸福的意义
[02:29.28]産まれた環境ばかり憎んで
[02:31.86]执着于憎恨与生俱来的环境
[02:31.86]簡単に過去ばかり呪う
[02:33.98]只是一味地诅咒着过去
[02:33.98]僕らは命に嫌われている
[02:36.66]我们一直都被生命所厌恶
[02:36.66]さよならばかりが
[02:37.92]过于喜欢诉说那些
[02:37.92]好きすぎて
[02:38.99]离别的话语
[02:38.99]本当の別れなど
[02:40.6]对真正的生离死别
[02:40.6]知らない僕らは
[02:41.82]根本不了解的我们
[02:41.82]命に嫌われている
[02:53.44]始终被生命所厌恶
[02:53.44]幸福も別れも愛情も友情も
[02:58.14]不论幸福 离别 爱情 还是友情
[02:58.14]滑稽な夢の戯れで
[03:00.67]都是滑稽之梦的儿戏
[03:00.67]全部カネで買える代物
[03:03.29]全部都可以用金钱置换
[03:03.29]明日死んでしまう
[03:04.81]可能我们明天就会
[03:04.81]かもしれない
[03:05.77]迎来生命终焉
[03:05.77]すべて無駄になる
[03:07.09]可能我们的这一切
[03:07.09]かもしれない
[03:08.1]终会沦为徒劳
[03:08.1]朝も夜も春も秋も
[03:10.47]清晨 夜晚 春日 秋天
[03:10.47]変わらず誰かが
[03:11.64]不变的就是有人
[03:11.64]どこかで死ぬ
[03:12.87]会在某处死去
[03:12.87]夢も明日も何もいらない
[03:15.25]梦想也好明天也罢 我什么都不需要
[03:15.25]君が生きていたなら
[03:16.67]只要你可以活着就好
[03:16.67]それでいい
[03:17.58]这样就好了
[03:17.58]そうだ本当は
[03:20.05]没错 其实我
[03:20.05]そういうことが歌いたい
[03:22.58]想唱的便是这样的曲子
[03:22.58]命に嫌われている
[03:24.65]我们都被生命所厌恶
[03:24.65]結局いつかは死んでいく
[03:26.98]终有一天死亡会悄然而至
[03:26.98]君だって僕だっていつかは
[03:29.81]不论是你还是我 终有一天
[03:29.81]枯れ葉のように朽ちてく
[03:31.63]都会像枯叶般趋于腐朽
[03:31.63]それでも僕らは
[03:32.84]即便如此我们仍会
[03:32.84]必死に生きて
[03:34.01]竭力地活在人世
[03:34.01]命を必死に抱えて生きて
[03:36.59]背负着生命竭力地活下去
[03:36.59]殺してあがいて
[03:37.86]扼杀吧 竭力挣扎吧
[03:37.86]笑って抱えて
[03:39.02]欢笑吧 背负吧
[03:39.02]生きて 生きて 生きて
[03:40.94]要活着 要活着 要活着
[03:40.94]生きて 生きろ
[03:40.95]要活着 活下去吧
展开