cover

Bye Bye Beautiful - Rockstars

Bye Bye Beautiful-Rockstars.mp3
[00:0.0]Bye Bye Beautiful - Rockstars [00:30.96]//...
[00:0.0]Bye Bye Beautiful - Rockstars
[00:30.96]//
[00:30.96]Finally the hills are without eyes
[00:33.28]最终群山不再处于注视之下
[00:33.91]They are tired of painting a dead man's face
[00:38.92]他们已厌倦了一陈不变的生活
[00:39.43]Red with their own blood
[00:41.83]用自己血液祭奠诸神
[00:43.7]They used to love having so much to lose
[00:48.83]他们曾执着于易逝的事物
[00:49.39]Blink your eyes just once and see everything in ruins
[00:54.87]眨眼间 一切灰飞烟灭
[01:00.87]Did you ever hear what I told you
[01:05.]你可曾听过我的话语
[01:06.03]Did you ever read what I wrote you
[01:10.4]你可曾读过我的书信
[01:11.28]Did you ever listen to what we played
[01:14.83]你可曾听过我们的演奏
[01:16.73]Did you ever let in what the world said
[01:21.08]你可曾在意世界的呼声
[01:22.3]Did we get this far just to feel your hate
[01:26.48]我们走到这一步 是否只为了感受你的仇恨
[01:27.43]Did we play to become only pawns in the game
[01:32.93]我们是否只变成了游戏的牺牲者
[01:32.93]How blind can you be don't you see
[01:36.55]为何你无法看出来
[01:36.55]You chose the long road we'll be waiting
[01:42.68]你选择了漫长的一条路 我们会一直等待
[01:42.68]Bye bye beautiful
[01:45.45]再见 一切美丽的事物
[01:48.73]Bye bye beautiful
[01:51.08]再见 一切美丽的事物
[01:78.58]Jacob`s ghost for the girl in white
[01:83.62]Jacob的魂灵守护着白衣女孩
[01:85.17]Blindfold for the blind
[01:88.87]许多人如盲人般莽撞
[01:90.65]Dead Siblings walking the dying Earth
[01:97.42]死去的手足走在毫无生气的大地上
[01:99.57]Noose around a choking heart
[02:05.3]窒息的心灵上缠绕着一根套索
[02:06.55]Eternity torn apart
[02:09.6]永久地分离
[02:11.65]Slow toll now the funeral bells
[02:17.53]丧钟慢慢敲响
[02:22.1]"I need to die to feel alive"
[02:24.53]我需要死亡来感觉生命的珍贵
[02:27.62]Did you ever hear what I told you
[02:32.]你可曾听过我的话语
[02:32.85]Did you ever read what I wrote you
[02:37.33]你可曾读过我的书信
[02:38.32]Did you ever listen to what we played
[02:42.32]你可曾听过我们的演奏
[02:43.73]Did you ever let in what the world said
[02:48.05]你可曾在意世界的呼声
[02:48.92]Did we get this far just to feel your hate
[02:53.5]我们走到这一步 是否只为了感受你的仇恨
[02:54.57]Did we play to become only pawns in the game
[02:58.65]我们是否只变成了游戏的牺牲者
[02:59.88]How blind can you be don't you see
[02:63.1]为何你无法看出来
[02:63.95]You chose the long road we'll be waiting
[02:68.7]你选择了漫长的一条路 我们会一直等待
[02:70.03]Bye bye beautiful
[02:72.73]再见 一切美丽的事物
[02:75.77]Bye bye beautiful
[02:78.17]再见 一切美丽的事物
[02:80.85]Bye bye beautiful
[02:84.53]再见 一切美丽的事物
[02:86.4]Bye bye beautiful
[02:88.65]再见 一切美丽的事物
[03:03.4]It's not the tree that forsakes the flower
[03:06.42]不是树木背弃了花朵
[03:08.4]But the flower that forsakes the tree
[03:11.48]而是花朵背弃了树木
[03:13.47]Someday I`ll learn to love these scars
[03:16.93]有一天我会学会去爱
[03:17.85]Still fresh from the red-hot blade of your words
[03:22.23]你的话语如尖刀 在我的心上留下血淋淋的伤口
[03:30.62]How blind can you be don't you see
[03:34.18]为何你无法看出来
[03:35.32]How blind can you be don't you see
[03:39.27]为何你无法看出来
[03:41.13]How blind can you be don't you see
[03:45.1]为何你无法看出来
[03:45.1]That the gambler lost all he does not have
[03:47.98]赌徒最终会一无所有
[03:51.63]Did you ever hear what I told you
[03:55.17]你可曾听过我的话语
[03:57.3]Did you ever read what I wrote you
[03:60.72]你可曾读过我的书信
[03:62.8]Did you ever listen to what we played
[03:66.63]你可曾听过我们的演奏
[03:68.13]Did you ever let in what the world said
[03:71.42]你可曾在意世界的呼声
[03:73.58]Did we get this far just to feel your hate
[03:78.82]我们走到这一步 是否只为了感受你的仇恨
[03:78.82]Did we play to become only pawns in the game
[03:83.42]我们是否只变成了游戏的牺牲者
[03:84.45]How blind can you be don't you see
[03:88.17]为何你无法看出来
[03:88.17]You chose the long road we'll be waiting
[03:93.]你选择了漫长的一条路 我们会一直等待
[03:94.47]Bye bye beautiful
[03:96.82]再见 一切美丽的事物
[04:00.08]Bye bye beautiful
[04:03.48]再见 一切美丽的事物
[04:05.48]Bye bye beautiful
[04:07.63]再见 一切美丽的事物
展开