cover

A World Of Peace (Remix) - Alan Walker

A World Of Peace (Remix)-Alan Walker.mp3
[00:0.46]A World Of Peace (Remix) - Alan Walker [...
[00:0.46]A World Of Peace (Remix) - Alan Walker
[00:45.18]I'm sorry, but I don't want to be an emperor.
[00:48.25]很抱歉,我并不想当一个主宰者
[00:48.25]That's not my business.
[00:50.25]这不是我的志向所在
[00:50.25]I don't want to rule or conquer anyone.
[00:52.64]我不想统治或者征服谁
[00:52.64]I should like to help everyone if possible
[00:54.69]我要尽我可能地帮助每一个人
[00:54.69]Jew,Gentile,black man,white.
[01:02.02]不管是犹太人还是非犹太人,不管是黑人还是白人
[01:02.02]We all want to help one another. Human beings are like that.
[01:88.47]我们总会想帮助别人,这是我们的本性。
[01:88.47]We want to live by each other's happiness - not by each other's misery.
[01:97.67]我们的快乐,应源于别人的快乐,而不是别人的痛苦
[01:97.67]We don't want to hate and despise one another.
[02:03.22]我们不愿憎恨或者鄙视彼此
[02:03.22]In this world there's room for everyone
[02:08.]每个人在世界都拥有一个位置
[02:08.]and the good earth is rich and can provide for everyone.
[02:14.83]伟大的地球拥有足够的物产养活每一个人
[02:14.83]The way of life can be free and beautiful,
[02:19.8]生活,可以美妙而自由
[02:19.8]but we have lost the way.
[02:82.32]但是,我们迷失了
[02:82.32]We think too much and feel too little.
[02:89.73]我们处心积虑谋私,却不曾细想我们的未来
[02:89.73]More than machinery we need humanity.
[02:95.77]比起冰冷的机械,我们更需要人性
[02:95.77]More than cleverness, we need kindness and gentleness.
[03:03.5]比起精明狡诈,我们更需要善意和柔情
[03:03.5]Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
[03:10.5]没了这些美好品质,人生将变得暴戾而无望
[03:10.5]Even now my voice is reaching millions throughout the world
[03:15.9]现在我的声音远传千里之外
[03:15.9]millions of despairing men, women, and little children -
[03:20.07]数百万计的绝望的男男女女,还有孩子们
[03:20.07]victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
[03:28.62]他们不过是残害无辜的制度下的受害者
[03:28.62]To those who can hear me, I say: 'Do not despair.'
[03:34.02]对那些听到我说话的人,我会说声:“不要绝望。”
[03:34.02]The misery that is now upon us is but the passing of greed -
[03:39.45]我们如今承受着痛苦,但是随着贪欲的消逝
[03:39.45]the bitterness of men who fear the way of human progress.
[03:45.37]一切的苦楚终要为人的进步让路
[03:45.37]The hate of men will pass,
[03:48.32]人类的憎恨会成为过去式
[03:48.32]and dictators die,
[03:50.95]独裁者将风化于沙尘
[03:50.95]and the power they took from the people will return to the people.
[03:56.52]他们对民众的剥夺将如数归还
[03:56.52]And so long as men die, liberty will never perish.
[03:62.23]人会死,但是自由不会
展开