cover

咬合秒针/秒針を噛む - 一未央

咬合秒针/秒針を噛む-一未央.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : ACAね(ず...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : ACAね(ずっと真夜中でいいのに。)/ぬゆり
[00:07.197]作曲 : ACAね/ぬゆり
[00:30.949]生活の偽造 いつも通り 通り過ぎて
[00:33.944]生活的伪装 一如既往 得过且过
[00:34.944]1回言った「わかった。」戻らない
[00:36.698]只要说了一次「我知道了。」便覆水难收
[00:38.195]確信犯でしょ? 夕食中に泣いた後
[00:40.446]你是确信犯吧? 在晚餐时哭了之后
[00:42.444]君は笑ってた
[00:44.199]你确实笑了
[00:45.695]「私もそうだよ。」って 偽りの気持ち合算して
[00:48.691]「我也是唷。」这种话 总合著虚伪的情绪
[00:49.445]吐いて 黙って ずっと溜まってく
[00:51.441]吐露着 沉默着 一直以来都积存着
[00:52.698]何が何でも 面と向かって「さよなら」
[00:55.946]不管怎么说 面对着面道声「再见」
[00:56.944]する資格もないまま 僕は
[00:59.952]的资格也没有的一直是我
[01:00.697]灰に潜り 秒針を噛み
[01:03.445]沉入灰烬 噬碎秒针
[01:04.203]白昼夢の中で ガンガン砕いた
[01:06.199]淌于白日梦中 渐渐支离破碎
[01:08.196]でも壊れない 止まってくれない
[01:10.019]但是毁坏不了 也不允许我停住
[01:11.771]「本当」を知らないまま 進むのさ
[01:14.013]只能不明「就里」地继续前进了
[01:16.520]このまま奪って 隠して 忘れたい
[01:18.772]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切
[01:20.769]分かり合う○ 1つもなくても
[01:22.765]互相理解的轮回里 即使一件都不存在
[01:24.762]会って「ごめん。」って返さないでね
[01:26.517]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我
[01:28.514]形のない言葉は いらないから
[01:30.511]没有实体的言语 我不需要
[01:46.522][01:46.271]
[01:48.772]消えない後遺症「なんでも受け止める。」と
[01:50.515]残留的后遗症 「全部我都会接受的。」
[01:51.513]言ったきり もう帰ることはない
[01:53.764]才刚说过 就再也没回来过了
[01:56.019]デタラメでも 僕のためじゃなくても
[01:58.015]就算是扯谎 就算不是为了我也罢
[01:59.766]君に守られた
[02:01.764]也曾受你照顾了
[02:04.271]目も口も 意味がないほどに
[02:05.515]视线与诽言 如此的毫无意义
[02:08.523]塞ぎ込んで 動けない僕を
[02:09.021]却使无法抵抗的我 郁闷不已
[02:10.762]みつけないで ほっといてくれないか
[02:12.770]不要找到我 能别管我吗
[02:14.767]どこ見ても どこに居ても 開かない
[02:16.521]无论怎么看 不管处在哪里 都敞不开
[02:18.518]肺に潜り 秒針を噛み
[02:19.771]潜入肺里 噬碎秒针
[02:22.013]白昼夢の中で ガンガン砕いた
[02:23.764]淌于白日梦中 渐渐支离破碎
[02:25.761]でも壊れない 止まってくれない
[02:27.271]但是毁坏不了 也不允许我停住
[02:29.268]演じ続けるのなら
[02:30.128]象是只能继续扮演下去
[02:30.882]このまま奪って 隠して 忘れたい
[02:34.875]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切
[02:37.129]分かり合う○ 1つもなくても
[02:38.381]互相理解的轮回里 即使一件都不存在
[02:39.879]会って「ごめん。」って返さないでね
[02:42.375]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我
[02:43.631]形のない言葉は いらないから
[02:46.627]没有实体的言语 我不需要
[02:53.382][02:53.276]
[02:54.126]縋って 叫んで 朝はない
[02:55.124]纠结着 嘶吼着 黎明也不来
[02:56.135]笑って 転んで 情けない
[02:56.876]嘲笑着 摔倒了 多么的丢脸
[02:57.633]誰のせいでも ないこと
[02:58.632]并不是指谁的错
[02:59.629]誰かのせいに したくて
[03:00.629]也不是想归咎于谁
[03:01.626]「僕って いるのかな?」
[03:02.626]「我啊 真的存在吗?」
[03:03.377]本当は わかってるんだ
[03:04.376]其实我 早就明白了
[03:05.875]見放されても 信じてしまうよ
[03:11.124]即使被抛弃了 也只是一昧蠢信着
[03:25.125][03:25.528]
[03:28.132]このまま 奪って 隠して 忘れたい
[03:32.626]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切
[03:34.634]このまま 奪って 隠して 忘れたい
[03:39.381]就这样被剥夺 隐藏起来 想忘却一切
[03:39.880][03:40.274]
[03:41.124]このまま 奪って 隠して 話したい
[03:44.885]就这样被剥夺 隐藏起来 想和你对话
[03:45.882]分かり合う○ 1つもなくても
[03:48.543]互相理解的轮回里 即使一件都不存在
[03:50.041]会って「ごめん。」って返さないでね
[03:52.549]见了面「对不起。」这种的 也不要丢还给我
[03:54.289]「疑うだけの 僕をどうして?」
[03:56.043]「唯独受质疑的人 为何是我?」
[03:58.540]救いきれない 嘘はいらないから
[04:02.545]无可救药的 谎言 我不需要
[04:06.294]ハレタ レイラ
[04:08.548]Hareta Leila
展开