[00:00.48]anyone but you - twikipedia
[00:01.35]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.35]Lyrics by:laura day
[00:02.27]
[00:02.27]Composed by:laura day
[00:10.02]
[00:10.02]Ah ah ah ah-ah
[00:15.56]
[00:15.56]Ah ah ah ah-ah
[00:21.12]
[00:21.12]Ah ah ah ah-ah
[00:26.71]
[00:26.71]Ah ah ah ah-ah
[00:33.74]
[00:33.74]Maybe if changing was too easy
[00:38.28]若改变能如此轻而易举
[00:38.28]Like the videos that I saw on TV
[00:43.99]就像电视里那些光影浮现
[00:43.99]I'd be aware of what I have to do
[00:49.45]我便会知晓该如何转变
[00:49.45]To look like someone somebody who looks nothing like you
[00:55.03]成为那个与你截然不同的人
[00:55.03]And when I look up at the mirror
[00:58.49]当我抬头望向镜中
[00:58.49]Try to cleanse myself
[01:00.59]试图洗涤过往尘埃
[01:00.59]How does a face look so familiar?
[01:04.09]这张面孔为何如此熟悉?
[01:04.09]Letters I spelt
[01:06.15]我曾拼凑的字句
[01:06.15]So when you look into my eyes it's me
[01:12.23]所以当你凝视我的双眼,那便是我
[01:12.23]It's the only thing I get to be
[01:16.78]这是我唯一能成为的模样
[01:16.78]I've heard it all
[01:21.01]我已听尽所有言语
[01:21.01]And you
[01:21.71]而你呢
[01:21.71]And you can't tell me I'm wrong I'm wrong
[01:29.29]你无法指责我的过错 我的过错
[01:29.29]Those were your eyes I was reading
[01:32.29]那正是你的眼神 我曾试图解读
[01:32.29]My wardrobe looks like yours and you can't tell
[01:37.43]我的衣橱与你如出一辙 你却视而不见
[01:37.43]You're gone
[01:42.59]你已远去
[01:42.59]This time
[01:44.67]这一次
[01:44.67]I'm gonna get all my things and go
[01:47.28]我将收拾所有行囊 毅然离去
[01:47.28]Somewhere where I can be on my own
[01:50.09]去一个我能独立自在的地方
[01:50.09]And as far always as I can get
[01:52.18]去往那遥不可及的远方
[01:52.18]I tried running from change
[01:55.92]我曾试图逃避这变迁
[01:55.92]Sitting rotting as the years go by
[01:58.59]岁月流逝 任时光腐朽
[01:58.59]I look at it from the outside in
[02:01.48]我从局外审视着这一切
[02:01.48]******* up on yet another try
[02:05.45]又一次搞砸了尝试
[02:05.45]I know there's no place quite like home
[02:10.21]我深知故土难离
[02:10.21]Oh oh-oh
[02:14.43]
[02:14.43]Thick blood stop calling my name
[02:18.55]浓于血的牵绊啊 请别再将我呼唤
[02:18.55]I'll do everything I can to make sure we're not the same
[02:25.18]我会倾尽所有 确保我不再是过去的自己
[02:25.18]I'm not scared to say
[02:27.93]我不害怕说出来
[02:27.93]I'm not scared to say I changed
[02:53.86]我不害怕承认我已改变
[02:53.86]You'll never get it you'll never get it you never will
[02:56.28]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[02:56.28]You'll never get it you'll never get it you never will
[02:59.09]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[02:59.09]You'll never get it you'll never get it you never will
[03:01.86]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[03:01.86]You'll never get it you'll never get it you never will
[03:04.05]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[03:04.05]You're never gonna get it
[03:04.90]你永远无法理解
[03:04.90]You'll never get it you'll never get it you never will
[03:07.46]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[03:07.46]You'll never get it you'll never get it you never will
[03:10.28]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会
[03:10.28]You'll never get it you'll never get it you never will
[03:15.02]你永远不会明白 永远不会明白 永远不会