[00:00.00]作词:LifeTells
[00:00.56]作曲:LifeTells
[00:01.14]One Two Three Four
[00:02.85]一 二 三 四
[00:08.81]One Two Three Four
[00:16.73]They asked me why I quit my job
[00:18.75]他们问我为什么辞职 00:16
[00:19.60]Why I moved to a city where I know no one
[00:23.44]为什么搬到一个举目无亲的城市
[00:24.41]Why I cut my hair and changed my name
[00:27.10]为什么剪短头发还改了名字
[00:28.25]Why I stopped posting pictures of my life
[00:31.96]为什么不再发那些记录生活的照片
[00:32.57]I used to have answers我曾经是有答案的
[00:35.46]I used to rehearse them in the shower
[00:38.39]我曾在洗澡时反复排练这些说辞
[00:39.28]I used to build PowerPoint presentations
[00:43.02]00:39
[00:43.17]我曾做过各种幻灯片
[00:43.17]For people who were never going to understand
[00:47.32]给那些永远不会懂我的人看
[00:48.42]Then I realized
[00:50.21]后来我终于明白
[00:50.85]Explaining yourself to someone
[00:53.25]向一个早就下定论的人
[00:54.17]Who already made up their mind
[00:57.38]解释自己
[00:58.02]Is like handing them the rope就像是把绳子递给他们
[01:00.03]And asking them to tie it
[01:02.09]然后请他们
[01:02.82]A little tighter
[01:04.01]把它系得再紧一点
[01:04.76]It only has to make sense to me
[01:07.84]只要我自己觉得合理就够了
[01:08.59]It only has to make sense to me
[01:11.26]只要我自己觉得合理就够了
[01:11.46]I do not feel like explaining it
[01:14.76]我不想向任何人
[01:14.78]To anyone else
[01:16.31]向任何人
[01:18.62]To anyone else去解释这一切
[01:23.43]My mother asks why I am not married
[01:27.01]妈妈问我为什么还不结婚
[01:27.03]My father asks when I will get a real
[01:30.29]job 01:26
[01:30.50]爸爸问我什么时候才能找份正经工作
[01:30.76]My friends ask if I am okay
[01:33.70]朋友们问我是不是出了什么问题
[01:34.00]Like different is a symptom就好像与众不同是一种病症
[01:37.84]I bought 365 buttons我买了三百六十五枚纽扣
[01:40.70]One for every day of the year一年三百六十五天每天一枚
[01:43.31]Not to sew them on anything
[01:45.73]不是为了把它们缝在什么东西上
[01:45.75]Just to carry them
[01:47.84]只是为了随身携带
[01:48.84]Just to remind myself
[01:51.18]只是为了提醒自己
[01:53.67]That I owe the world my kindness
[01:57.06]我对这个世界有义务保持善意
[01:57.09]But I do not owe the world my reasons
[02:01.75]但我没有义务向这个世界交代理由
[02:02.34]It only has to make sense to me
[02:05.03]只要我自己觉得合理就够了
[02:06.17]It only has to make sense to me
[02:08.87]只要我自己觉得合理就够了
[02:09.05]I do not feel like explaining it
[02:12.24]解释这一 切
[02:12.37]To anyone else
[02:13.81]向任何人
[02:16.19]To anyone else
[02:17.84]向任何人
[02:17.90]One button for January一月一枚纽扣
[02:21.50]One for the job I walked away from
[02:24.65]一枚代表我毅然放弃的工作
[02:25.34]One for February
[02:28.71]二月一枚纽扣
[02:29.18]One for the name I chose myself
[02:32.12]一枚代表我自己选择的名字
[02:33.03]One for March
[02:34.31]三月一枚纽扣
[02:34.34]One for every time I said no
[02:34.52]枚代表我每一次说出的不
[02:34.68]Une for every time I said no
[02:37.08]一枚代表我每一次说出的不
[02:37.09]One for April
[02:38.09]四月一枚纽扣
[02:38.31]One for every time they wanted an explanation
[02:44.87]一枚代表他们每一次想要我给出解释
[02:46.93]I did not give one
[02:48.65]而我都没有给
[02:50.75]I did not give one
[02:52.52]我都没有给
[02:54.56]I did not give one
[02:56.12]我都没有给
[02:56.15]It only has to make sense to me
[03:06.40]只要我自己觉得合理就够了
[03:07.53]It only has to make sense to me
[03:10.21]只要我自己觉得合理就够了
[03:10.40]I do not feel like explaining it我不想向任何人
[03:13.74]To anyone else
[03:15.18]去解释这一切
[03:19.00]Three hundred and sixty five buttons
[03:22.34]三百六十五枚纽扣
[03:22.83]Three hundred and sixty five days
[03:26.40]三百六十五个日子
[03:26.87]I do not owe anyone
[03:30.34]我不欠任何人