cover

真夜中遊園地

夢限大みゅーたいぷ
暂无歌词信息
00:00
03:50
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
真夜中遊園地-夢限大みゅーたいぷ.mp3
[00:00.00]真夜中遊園地 - 夢限大みゅーたいぷ [00:00...
[00:00.00]真夜中遊園地 - 夢限大みゅーたいぷ
[00:00.14]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.14]词:烏屋茶房
[00:00.15]
[00:00.15]曲:哥丸雄貴
[00:00.16]
[00:00.16]日陰で何が悪い
[00:12.05]默默无闻有何不可
[00:12.05]慎ましく今日も生きてます
[00:14.30]今天我也活得如此低调安分
[00:14.30]我儘とか自我は出しません
[00:17.14]绝不会展现任性自我的一面
[00:17.14]バレちゃわないようにいつでも
[00:19.19]害怕别人注意到自己所以一直以来
[00:19.19]モブらしく机に伏せてます
[00:21.76]都将头埋入课桌活成了小透明
[00:21.76]だけどなじめてない
[00:22.91]但依然没有完全适应
[00:22.91]とにかく居場所がない
[00:24.12]反正没有我的容身之处
[00:24.12]なんか笑われてない?
[00:25.26]大家是不是在笑话我呢?
[00:25.26]自意識過剰かな?
[00:26.62]是我太自作多情了吗?
[00:26.62]つまりは除け者
[00:27.85]说到底就是个边缘人
[00:27.85]心はもうボロボロ
[00:29.03]内心早已经千疮百孔
[00:29.03]自己肯定感オブ・ジ・エンド
[00:30.41]已经没有办法再认同自己了
[00:30.41]どうすりゃいいの?
[00:32.38]究竟该如何是好?
[00:32.38]教室の檻の中
[00:34.20]困在名为教室的牢笼里
[00:34.20]そんなちっぽけな世界なんて
[00:38.52]干脆就将这一方小小的世界
[00:38.52]ぶち壊して
[00:39.35]摧毁殆尽
[00:39.35]Jailbreak to the 真夜中遊園地
[00:44.09]挣脱牢笼后奔赴深夜的游乐园
[00:44.09]世界の隅っこから
[00:45.84]从这个世界的一隅
[00:45.84]何回も叫び続ける
[00:48.53]一次次地不懈呐喊
[00:48.53]僕たちのSOSのようなその声が
[00:51.50]我们那如同求救信号般的声音
[00:51.50]響き合ってぶつかって混ざり合う
[00:54.34]彼此共鸣 激烈碰撞 糅混在一起
[00:54.34]日陰者たちのための歌
[00:57.53]这首歌献给所有寂寂无闻的人
[00:57.53]無視なんて一切 させないよ絶対
[01:02.27]绝不允许任何无视行为的发生
[01:02.27]ここからが本当の僕のストーリー
[01:06.45]由此开始才是真正属于我的故事
[01:06.45]日陰で何が悪い
[01:18.56]默默无闻有何不可
[01:18.56]本当は主役夢見てます
[01:20.81]其实我梦想能成为主角
[01:20.81]特別な何かに飢えてます
[01:23.56]一直都渴望某种特殊光环
[01:23.56]クラスカーストド底辺
[01:25.68]身处班级团体的最底层
[01:25.68]からの一発逆転ホームラン
[01:28.18]希望打出一击逆转的全垒打
[01:28.18]そんなの起こりえない
[01:29.37]这种剧情根本不会发生
[01:29.37]舞台に上がれてない
[01:30.54]登上舞台都是场奢望
[01:30.54]そもそもお呼びじゃない?
[01:31.87]毕竟自己根本没有受邀吧?
[01:31.87]茶番劇な日々
[01:33.06]每天都好似荒诞闹剧
[01:33.06]お姫様ではない
[01:34.26]既不是公主
[01:34.26]魔法使いでもない
[01:35.59]也不是魔法师
[01:35.59]悪役ですらもない村人Cさん
[01:38.65]就是个连反派都算不上的村民C
[01:38.65]いてもいなくても同じ
[01:40.87]存在与否都没有差别
[01:40.87]そんな最悪な地獄からサヨナラだ
[01:44.59]与这种糟糕至极的地狱说再见吧
[01:44.59]Jailbreak to the 真夜中遊園地
[01:49.31]挣脱牢笼后奔赴深夜的游乐园
[01:49.31]はみ出し者たちのパレードが
[01:51.87]所有遭到排挤的人都开始大游行
[01:51.87]ゆくよshowtime
[01:53.73]演出即将开始了
[01:53.73]ついてきて
[01:54.45]快点跟上来
[01:54.45]SOSのようなその声が
[01:56.75]那如同求救信号般的声音
[01:56.75]混ざり合って重なって躍り出てく
[01:59.68]相互糅混交叠之后此起彼伏
[01:59.68]遅れてきた主役たちの歌
[02:02.79]这是所有迟到的主角们的歌
[02:02.79]音量は一切 下げないよ絶対
[02:07.67]音量绝对不可能降低分毫
[02:07.67]ここから待ちに待った僕のターン
[02:11.68]之后将轮到等待已久的我登场了
[02:11.68]日陰で何が悪い
[02:16.36]默默无闻有何不可
[02:16.36]僕らただのモブじゃない
[02:18.78]我们不是单纯的小透明
[02:18.78]誰かのための僕じゃない
[02:21.15]我并非任何人的附属品
[02:21.15]僕がいるべきはここじゃない
[02:23.65]属于我的归所根本就不是这里
[02:23.65]さぁ 飛び出せ 高鳴りが呼ぶ方へ
[02:39.24]来吧 冲破牢笼 奔赴心之所向吧
[02:39.24]さぁ 行こう
[02:40.12]来吧 出发吧
[02:40.12]Welcome to the 真夜中遊園地
[02:44.69]欢迎来到这座深夜的游乐园
[02:44.69]僕らが僕らであるための場所
[02:49.12]这是能让我们做自己的地方
[02:49.12]抱えた悔しさ 悲しさとか
[02:52.18]将心中满怀的不甘与悲伤
[02:52.18]全てを歌に変えて
[02:55.09]统统都谱写成歌
[02:55.09]駆け上がれ今舞台へと
[02:57.30]此刻便奔上那座舞台吧
[02:57.30]Jailbreak to the 真夜中遊園地
[03:02.00]挣脱牢笼后奔赴深夜的游乐园
[03:02.00]世界の隅っこから
[03:03.83]从这个世界的一隅
[03:03.83]何回も叫び続ける
[03:06.43]一次次地不懈呐喊
[03:06.43]僕たちのSOSのようなその声が
[03:09.36]我们那如同求救信号般的声音
[03:09.36]響き合ってぶつかって混ざり合う
[03:12.28]彼此共鸣 激烈碰撞 糅混在一起
[03:12.28]日陰者たちのための歌
[03:15.31]这首歌献给所有寂寂无闻的人
[03:15.31]無視なんて一切 させないよ絶対
[03:20.05]绝不允许任何无视行为的发生
[03:20.05]声に出したなら
[03:21.43]一旦发出声音
[03:21.43]それが始まりの瞬間
[03:25.15]便迎来了开始的瞬间
[03:25.15]モブじゃない自分 もう怯むもんか
[03:29.21]我不会再当小透明 不再有所畏惧
[03:29.21]日陰で何が悪い
[03:34.02]默默无闻有何不可
展开