cover

Scp-939 Song

Glenn Leroi
暂无歌词信息
00:00
02:31
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Scp-939 Song-Glenn Leroi.mp3
[00:00.00]Scp-939 Song - Glenn Leroi [00:05.00]以...
[00:00.00]Scp-939 Song - Glenn Leroi
[00:05.00]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:05.00]Lyrics by:Glenn Leroi/Mobius
[00:10.05]
[00:10.05]Composed by:Glenn Leroi/Mobius
[00:15.08]
[00:15.08]This is the storage that you'll reach with these elevators
[00:18.98]
[00:18.98]These elevators e-elevators
[00:22.92]这些电梯 电梯
[00:22.92]They lead you to some keter pack-based predators
[00:26.39]它们通向一些基于群体的捕食者
[00:26.39]Pack-based predators based predators
[00:30.42]基于群体的捕食者 捕食者
[00:30.42]It's like they are guarding this place
[00:33.88]它们似乎在守护这个地方
[00:33.88]If you get too close then they will chase
[00:37.50]如果你靠得太近 它们就会追赶你
[00:37.50]Is there something that they're looking for
[00:41.09]它们是否在寻找什么
[00:41.09]Besides these two are there roaming some more
[00:44.70]除了这两只 还有更多在游荡吗
[00:44.70]939
[00:46.21]
[00:46.21]939
[00:48.50]
[00:48.50]939
[00:50.00]
[00:50.00]939
[00:52.10]
[00:52.10]939
[00:53.50]
[00:53.50]939
[00:55.85]
[00:55.85]939
[00:57.21]
[00:57.21]939
[00:59.50]
[00:59.50]The skin of 939 is permeable and red
[01:03.00]939的皮肤透红且具有渗透性
[01:03.00]Permeable and red and red
[01:07.28]渗透且通红 通红
[01:07.28]And those enormous claws will easily shred
[01:10.71]那巨大的爪子轻易就能撕裂
[01:10.71]Easily shred e-e-easily shred
[01:14.28]轻易撕裂 轻-轻-轻易撕裂
[01:14.28]These species aren't easy to contain
[01:18.56]这些物种难以控制
[01:18.56]Though they haven't got no brain
[01:21.67]尽管它们没有大脑
[01:21.67]A spine with eye spots covering their back
[01:25.21]脊柱上布满眼点 覆盖它们的背部
[01:25.21]So they can know and feel where to attack
[01:29.01]让它们能感知并知道攻击的方向
[01:29.01]939
[01:30.45]
[01:30.45]939
[01:32.76]
[01:32.76]939
[01:34.25]
[01:34.25]939
[01:36.43]
[01:36.43]939
[01:37.81]
[01:37.81]939
[01:40.15]
[01:40.15]939
[01:41.60]
[01:41.60]939
[01:43.78]
[01:43.78]How many of the have it is give to contain breeze
[01:47.34]它们有多少力量,能够掌控这微风
[01:47.34]The metter to pray is to
[01:49.34]祈祷的方式是
[01:49.34]And there human speech
[01:51.04]而那里有人类的声音
[01:51.04]It sound to be absorb
[01:52.43]它似乎被吸收了
[01:52.43]They know your voice read one word
[01:54.51]它们知道你的声音,读出一个词
[01:54.51]I by in this go and need probably
[01:56.75]我在这里,可能需要离开
[01:56.75]Kill you in a sec
[01:58.59]几秒内就能杀死你
[01:58.59]939
[02:00.03]
[02:00.03]939
[02:02.31]
[02:02.31]939
[02:03.73]
[02:03.73]939
[02:06.06]
[02:06.06]939
[02:07.43]
[02:07.43]939
[02:09.75]
[02:09.75]939
[02:11.15]
[02:11.15]939
[02:13.58]
[02:13.58]939
[02:14.71]
[02:14.71]939
[02:17.12]
[02:17.12]939
[02:18.53]
[02:18.53]939
[02:20.80]
[02:20.80]939
[02:22.12]
[02:22.12]939
[02:24.46]
[02:24.46]939
[02:25.81]
[02:25.81]939
[02:30.08]
展开