[00:00.00]词:心野
[00:08.77]
[00:08.77]曲:心野
[00:17.57]
[00:17.57]Crossing the lines of the map
[00:20.16]穿越地图的经纬线
[00:20.16]跨越地图的边界
[00:21.71]
[00:21.71]Golden sun on the grass
[00:24.30]金色阳光轻抚草浪
[00:24.30]金色阳光洒在草原
[00:25.35]
[00:25.35]Three nations bound by the spark
[00:27.39]三邦因火花而相连
[00:27.39]火花联结三个国度
[00:27.92]
[00:27.92]Beating loud from the heart
[00:29.85]心跳如鼓声般轰鸣
[00:29.85]心跳在胸膛中激荡
[00:32.82]
[00:32.82]From maple forests to canyons so grand
[00:36.45]从枫林到壮阔峡谷
[00:36.45]从枫林到壮阔峡谷
[00:37.03]
[00:37.03]Aztec spirits rising over the land
[00:42.27]阿兹特克之魂在大地上升腾
[00:42.27]阿兹特克之魂在大地上升腾
[00:43.03]
[00:43.03]One moment holding the world
[00:46.21]这一刻我们拥抱着世界
[00:46.21]这一刻我们拥抱着世界
[00:46.89]
[00:46.89]Northern winds across the world
[00:50.21]北风席卷整个天地
[00:50.21]北风席卷整个天地
[00:50.78]
[00:50.78]The ball is taking its flight
[00:52.96]足球划破长空
[00:52.96]足球腾空飞翔
[00:53.46]
[00:53.46]Fire is burning so bright
[00:54.81]烈焰璀璨耀眼
[00:54.81]火焰燃烧得如此明亮
[00:55.39]
[00:55.39]North Coast Goal
[00:56.89]北海岸之巅
[00:56.89]北海岸的目标
[00:57.32]
[00:57.32]Raise up your hands
[00:58.89]举起你的双手
[00:58.89]举起你的双手
[00:59.31]
[00:59.31]This is the place where
[01:02.75]这就是那个地方
[01:02.75]这里就是
[01:03.06]
[01:03.06]Legends will stand
[01:11.54]传奇屹立
[01:11.54]传奇屹立的地方
[01:12.03]
[01:12.03]Different tongues but we say
[01:14.81]语言不同但我们同声诉说
[01:14.81]语言不同但我们同声呐喊
[01:15.56]
[01:15.56]Chasing the glory today
[01:18.70]今日追逐荣光
[01:18.70]今日一同追逐荣光
[01:19.37]
[01:19.37]Sweat turns to diamonds and gold
[01:21.39]汗水化作钻石与黄金
[01:21.39]汗水化作钻石与黄金
[01:21.98]
[01:21.98]Stories of brave and the bold
[01:26.95]书写勇敢无畏的故事
[01:26.95]书写勇敢无畏的故事
[01:27.56]
[01:27.56]Voices of freedom ringing
[01:29.28]自由的声音在回响
[01:29.28]自由的声音在回响
[01:29.81]
[01:29.81]Passion is burning higher
[01:30.75]激情燃烧得更加炽热
[01:30.75]激情燃烧得更加炽热
[01:31.34]
[01:31.34]Strength in our soul together
[01:33.10]灵魂之力 汇聚成光
[01:33.10]灵魂凝聚力量
[01:33.56]
[01:33.56]United forever
[01:38.70]心手相连 永不离散
[01:38.70]永远团结一心
[01:39.18]
[01:39.18]One moment holding the world
[01:42.26]这一刻我们拥抱着世界
[01:42.26]这一刻我们拥抱着世界
[01:43.01]
[01:43.01]Northern winds across the world
[01:45.78]北风席卷整个天地
[01:45.78]北风席卷整个天地
[01:46.31]
[01:46.31]The ball is taking its flight
[01:49.14]足球划破长空
[01:49.14]足球腾空飞翔
[01:49.59]
[01:49.59]Fire is burning so bright
[01:50.90]烈焰璀璨耀眼
[01:50.90]火焰燃烧得如此明亮
[01:51.50]
[01:51.50]North Coast Goal
[01:53.00]北海岸之巅
[01:53.00]北海岸的目标
[01:53.45]
[01:53.45]Raise up your hands
[01:54.98]举起你的双手
[01:54.98]举起你的双手
[01:55.40]
[01:55.40]This is the place where
[01:58.89]这就是那个地方
[01:58.89]这里就是
[01:59.18]
[01:59.18]Legends will stand
[02:06.09]传奇屹立
[02:06.09]传奇屹立的地方
[02:07.17]
[02:07.17]Northern Pulse
[02:08.21]北方的脉搏
[02:08.21]北方的脉搏
[02:10.08]
[02:10.08]This is our moment in time
[02:13.40]此刻永恒属于我们
[02:13.40]属于我们的时刻
[02:15.09]
[02:15.09]One world
[02:16.46]同一个世界
[02:16.46]同一个世界
[02:17.00]
[02:17.00]One breath
[02:19.68]同一次呼吸
[02:19.68]同一次呼吸
[02:20.03]
[02:20.03]As one
[02:24.33]万众一心
[02:24.33]万众一心
[02:29.03]