[00:15.09]It's going to take some time this time
[00:18.58]这次可能要花点时间了
[00:18.58]To get myself in shape
[00:23.01]去让我自己处于良好状态
[00:23.01]I really fell outta line this time
[00:27.23]这次我真的觉得自己出格了
[00:27.23]I really missed the gate
[00:31.03]我真怀念原来的那扇门
[00:31.03]The birds on the telephone line (this time)
[00:35.56]电话线上的鸟儿们
[00:35.56]Are crying out to me (this time)
[00:39.61]还在对我大声呼喊
[00:39.61]And i won't be so blind next time
[00:43.25]下次我不会再视而不见
[00:43.25]And i'll find some harmony
[00:47.18]我会找到这一切的和谐之处
[00:47.18]And it's going to take some time this time
[00:51.85]这次可能要花点时间了
[00:51.85]And that keep me demays
[00:55.35]那让我有点延迟了
[00:55.35]And like the young trees in the winter time
[01:00.31]就像冬天里的幼小树苗
[01:00.31]I'll learn how to bend
[01:04.45]我会学会如何屈服
[01:04.45]After all the tears we've spend
[01:07.70]在我们已经流过了这么多眼泪之后
[01:07.70]How could we make amends
[01:11.68]我们该如何修复
[01:11.68]So it's one more round for experience
[01:15.82]这只是新一轮的经验
[01:15.82]And i'm on the road again
[01:20.02]我又上路了
[01:20.02]And it's going to take some time
[01:23.34]可能要花点时间
[01:23.34]This time
[01:29.10]这次
[01:29.10]And that keep me demays
[01:37.27]让我有点延迟了
[01:37.27]I'll learn how to bend
[01:42.06]我会学会如何屈服
[01:42.06](music)
[01:57.59]
[01:57.59]And it's going to take some time this time
[02:01.28]这次可能要花点时间了
[02:01.28]No matter what i plan
[02:04.78]无论我的计划是什么
[02:04.78]And like the young trees in the winter time
[02:09.74]就像冬天里的幼小树苗
[02:09.74]I'll learn how to bend
[02:13.59]我会学会如何屈服
[02:13.59]After all the tears we've spend
[02:16.79]在我们已经流过了这么多眼泪之后
[02:16.79]How could we make amends
[02:20.66]我们该如何修复
[02:20.66]So it's one more round for experience
[02:24.62]这只是新一轮的经验
[02:24.62]And i'm on the road again
[02:28.91]我又上路了
[02:28.91]And it's going to take some time
[02:32.13]这会花点时间的
[02:32.13]This time
[02:38.31]这次
[02:38.31](music)
[02:43.03]