如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]産声 - Mr.Children (孩子先生)
[00:19.69]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:19.69]词:桜井和寿
[00:36.10]
[00:36.10]曲:桜井和寿
[00:55.75]
[00:55.75]実家の側にある市営の野球場
[01:04.98]老家旁边的市营棒球场
[01:04.98]声が聞こえる 逆転に沸く選手らの
[01:14.10]传来了欢呼声 为逆转沸腾的选手们
[01:14.10]蘇る少年期 笑い合った日々の記憶
[01:23.25]重拾少年时光 那些相视而笑的记忆
[01:23.25]こだまする歓喜の声が
[01:28.95]回响着喜悦的欢声
[01:28.95]朝日みたいに輝いてる
[01:40.42]如同朝阳般熠熠生辉
[01:40.42]瞬く間に過ぎる時の中で
[01:49.54]在转瞬即逝的时光中
[01:49.54]産まれては消えてく命のリレー
[01:58.06]生命不断诞生又消逝的接力
[01:58.06]今日を生きてるってこと
[02:02.73]仅仅能活在当下这件事
[02:02.73]それだけで奇跡なんだろう
[02:06.68]本身或许已是奇迹
[02:06.68]聞こえるよ 新しい産声
[02:22.09]我听到了啊 那崭新的初啼
[02:22.09]時の流れに身を委ね漂うも良い
[02:31.21]随波逐流般漂浮也不坏
[02:31.21]時にはそれに抗って進むも良い
[02:40.41]时而与之抗争前进亦无妨
[02:40.41]最後には
[02:42.65]终究在最后
[02:42.65]運命に導かれてく気もしてる
[02:49.54]仿佛也会被命运所指引
[02:49.54]できるだけ遠回りしよう
[02:55.19]尽量多绕些远路吧
[02:55.19]たった一度の人生なら
[03:06.65]若人生仅此一回
[03:06.65]慌ただしい日々に
[03:09.69]在忙碌喧嚣的日子里
[03:09.69]今日を飲み込まれ
[03:15.78]被今日吞没之时
[03:15.78]泣いて笑って
[03:18.04]哭泣欢笑
[03:18.04]愛し合って傷付けあって
[03:24.38]相爱相伤
[03:24.38]でもそれで良いのかも
[03:28.66]但这样或许也不错
[03:28.66]「それでこそ僕に相応しい人生」と
[03:35.27]“唯有如此 才配称作属于我的人生”
[03:35.27]思えるよ 今なら
[03:39.53]我已能如此坚信 就在当下
[03:39.53]真っ白な今日という入れ物に
[03:48.62]向纯白的名为今天的容器
[03:48.62]新しい息吹を吹き込む
[03:57.79]吹入崭新的气息
[03:57.79]過去から未来へと
[04:02.37]从过去延续至未来
[04:02.37]繋がる命のハシクレ
[04:10.37]生命长链中的微小一环
[04:10.37]誰もがそのひとり
[04:24.39]谁人皆是其中一员
[04:24.39]瞬く間に過ぎる時の中で
[04:33.51]在转瞬即逝的时光中
[04:33.51]産まれては消えてく命のリレー
[04:42.11]生命不断诞生又消逝的接力
[04:42.11]今日を生きてるってこと
[04:46.68]仅仅能活在当下这件事
[04:46.68]それだけで奇跡なんだろう
[04:50.68]本身或许已是奇迹
[04:50.68]聞こえるよ 聞こえるよ いつだって
[04:56.36]我听到了啊 无论何时都听得到
[04:56.36]瞬く間に過ぎる時の中で
[05:05.49]在转瞬即逝的时光中
[05:05.49]産まれては消えてく命のリレー
[05:14.07]生命不断诞生又消逝的接力
[05:14.07]君がここにいるってこと
[05:18.68]你此刻身在此处这件事
[05:18.68]それだけで奇跡なんだよ
[05:22.64]本身便已是奇迹啊
[05:22.64]聞こえるか その胸の産声 産声
[05:27.06]可曾听见 那胸中的初啼 **初啼**
展开