cover

光源

櫻坂46
暂无歌词信息
00:00
03:47
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
光源-櫻坂46.mp3
[00:00.00]光源 - 櫻坂46 [00:01.54]以下歌词翻译由文...
[00:00.00]光源 - 櫻坂46
[00:01.54]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.54]词:秋元 康
[00:02.95]
[00:02.95]曲:本田光史郎
[00:04.63]
[00:04.63]编曲:本田光史郎
[00:06.17]
[00:06.17]制作人:秋元 康
[00:07.87]
[00:07.87]Wow
[00:15.16]
[00:15.16]ふと思うことはあっても
[00:17.82]虽然偶尔也会浮现在脑海
[00:17.82]真剣に考えたことはない
[00:22.46]却从未认真思考过
[00:22.46]このままでいいのかなんて自分を
[00:26.44]这样下去真的好吗
[00:26.44]責めてみたところで
[00:29.48]即使试着责备自己
[00:29.48]いつだってファストフード
[00:31.96]无论何时都是快餐
[00:31.96]空腹が満たされればいい
[00:36.14]只要能填饱肚子就好
[00:36.14]夢を叶えたいとか恋したいとか
[00:41.17]想实现梦想也好想谈恋爱也好
[00:41.17]願望は何もない
[00:44.50]根本没有任何愿望
[00:44.50]いつも見てた夕陽は
[00:46.89]一直凝望的夕阳
[00:46.89]こんな早く沈むのか?
[00:49.38]竟会如此早早西沉?
[00:49.38]向き合える時間も足りない
[00:52.63]连相视的时间都不足够
[00:52.63]何に照らされて心を遠回りすれば
[00:56.64]究竟该被什么照亮 才能让心不再兜兜转转
[00:56.64]いいのだろうと
[00:58.60]才算正确呢
[00:58.60]誰もいない遊歩道で
[01:01.46]在空无一人的步道上
[01:01.46]立ち止まっていた
[01:03.47]我停下了脚步
[01:03.47]僕は心にぽっかりと穴が空く
[01:09.18]我的心破开了一个空空如也的洞
[01:09.18]その向こうに揺れる
[01:12.73]在那彼端摇曳的
[01:12.73]希望の灯よ消えないで
[01:18.01]希望之灯啊 请不要熄灭
[01:18.01]暗闇もいつしか
[01:29.50]黑暗也终将消散
[01:29.50]孤独の影怯えながら生きてる
[01:33.46]畏惧着孤独阴影而活的人类
[01:33.46]人間は誰もみんな
[01:36.32]其实每个人
[01:36.32]ぬくもりだけを追い求めて
[01:39.00]都只是在追寻着温暖
[01:39.00]闇雲にただ進んでくだけ
[01:43.59]盲目地向前进而已
[01:43.59]生き甲斐はどこにある?
[01:46.04]生存的意义究竟在何处?
[01:46.04]人生は空振りだらけ
[01:50.18]人生尽是挥棒落空
[01:50.18]なぜ躓いてばかりなのか?
[01:55.27]为何总是跌跌撞撞?
[01:55.27]自己嫌悪陥るよ
[01:58.60]陷入了自我厌恶啊
[01:58.60]いつの間にか
[01:59.90]不知不觉间
[01:59.90]夜空に数多の星が輝く
[02:03.45]夜空中已闪烁着无数星辰
[02:03.45]さっきまではなかった光
[02:06.76]刚才还不在的光芒
[02:06.76]一筋の夢が見えてきた気がして
[02:10.31]仿佛看见了一束梦想
[02:10.31]ハッとしてしまった
[02:12.69]令我猛然惊醒
[02:12.69]あの宇宙が
[02:14.05]那片宇宙
[02:14.05]何かの可能性かもしれない
[02:17.55]或许正蕴藏着某种可能
[02:17.55]もっとこっちへおいでよと
[02:21.55]仿佛在招手呼唤着
[02:21.55]手招きする
[02:23.31]快来这里吧
[02:23.31]新しい未来よ
[02:26.84]崭新的未来啊
[02:26.84]僕らは地図を見つけた
[02:31.00]我们找到了地图
[02:31.00]光がなければ影もできないんだ
[02:35.88]若没有光 便不会有影
[02:35.88]暗さの中で見えるもの
[02:39.21]在黑暗中能看见的事物
[02:39.21]それが真実だと
[02:42.95]那便是真实的证明
[02:42.95]君と僕の出会いこそ
[02:45.56]而你我之间的相遇本身
[02:45.56]この光源さ
[02:49.90]就是这道光源
[02:49.90]いつも見てた夕陽は
[02:52.20]一直凝望的夕阳
[02:52.20]こんな早く沈むのか?
[02:54.68]竟会如此早早西沉?
[02:54.68]向き合える時間も足りない
[02:57.95]连相视的时间都不足够
[02:57.95]何に照らされて心を遠回りすれば
[03:01.94]究竟该被什么照亮 才能让心不再兜兜转转
[03:01.94]いいのだろうと
[03:03.90]才算正确呢
[03:03.90]誰もいない遊歩道で
[03:06.75]在空无一人的步道上
[03:06.75]立ち止まっていた
[03:08.77]我停下了脚步
[03:08.77]僕は心にぽっかりと穴が空く
[03:14.50]我的心破开了一个空空如也的洞
[03:14.50]その向こうに揺れる
[03:18.02]在那彼端摇曳的
[03:18.02]希望の灯よ消えないで
[03:23.34]希望之灯啊 请不要熄灭
[03:23.34]暗闇もいつしか
[03:34.37]黑暗也终将消散
[03:34.37]Wow
[03:39.03]
展开