cover

古いSF映画 - amazarashi

古いSF映画-amazarashi.mp3
[00:00.5]amazarashi - 古いSF映画 [00:14.14]作詞:...
[00:00.5]amazarashi - 古いSF映画
[00:14.14]作詞:秋田ひろむ
[00:16.14]作曲:秋田ひろむ
[00:22.14]昨日の夜遅くテレビで
[00:24.63]昨天夜里
[00:24.63]やっていた映画を見たんだ
[00:27.54]看了电视台播出的电影
[00:27.54]未来の世界を舞台にした
[00:30.41]是一部讲述未来世界的
[00:30.41]海外の古いSF
[00:33.06]国外科幻老电影
[00:33.06]すでに世界は汚染されて
[00:35.81]世界已经被严重污染
[00:35.81]マスクなしじゃ肺がただれて
[00:38.55]不带防护面具肺就会糜烂
[00:38.55]瓦礫の如きメトロポリス
[00:41.05]城市犹如废墟
[00:41.05]未開の惑星みたいな地球
[00:43.98]地球就像未开垦的行星
[00:43.98]逃げ込んだ先は地下室
[00:46.23]人们逃入的地下室
[00:46.23]ただしの80000km2の
[00:49.22]深达80000km2
[00:49.22]昔はシェルターと呼ばれていたが
[00:51.99]之前被叫做避难所
[00:51.99]今じゃ都市と呼んで差し支えない
[00:54.8]现在称其为都市也无妨
[00:54.8]人工太陽 人工植物
[00:57.49]人工太阳 人工植物
[00:57.49]そもそも人工じゃないものはない
[01:00.15]一切都是人工的
[01:00.15]ほぼ人間と変わらぬAI
[01:03.07]宛若人类一样的AI
[01:03.07]誰もそれに疑問は抱かない
[01:16.47]无人对其产生质疑
[01:16.47]殺人 略奪 治安維持も無く
[01:19.21]杀人 掠夺 没有治安的维护
[01:19.21]力は力でしか抗えない
[01:21.89]只能自食其力
[01:21.89]犯罪の5割はアンドロイド
[01:24.58]5成的犯罪都是机器人所为
[01:24.58]科学の飽和を憎む主人公
[01:27.35]主角憎恨科学的饱和
[01:27.35]前時代ののCGもほどほどに
[01:30.14]老时代的CG画面穿插得当
[01:30.14]徐々に核心に迫るミステリ
[01:33.1]悬疑逐渐逼入核心
[01:33.1]だが実は彼もアンドロイド
[01:35.5]原来主角也不过是机器人
[01:35.5]ってのがその映画のラストカット
[01:50.240005]这就是电影最后一幕
[01:50.240005]僕らが信じる真実は
[01:52.86]我们坚信的真实
[01:52.86]誰かの創作かもしれない
[01:55.56]也许只是某人的创作
[01:55.56]僕らが見てるこの世界は
[01:58.270004]我们眼中的世界
[01:58.270004]誰かの悪意かもしれない
[02:01.05]也许只是某人的恶意
[02:01.05]人が人である理由が
[02:03.77]倘若“人为人”的理由
[02:03.77]人の中にしかないのなら
[02:06.47]只能由人而释的话
[02:06.47]明け渡してはいけない場所
[02:09.2]那绝不能交出的场所
[02:09.2]それを心と呼ぶんでしょ
[02:22.31]就叫做“心”了吧
[02:22.31]風がそよぎ 海が凪ぎ
[02:24.39]风声沙沙 风平浪静
[02:24.39]空に虫と鳥が戯れる 木々は今青々と
[02:28.82]虫鸟在空中戏谑万木青翠
[02:28.82]四季の変わり目にさんざめく
[02:31.4]将四季的变迁尽收眼底吧
[02:31.4]見てみろよ
[02:32.76]看看吧
[02:32.76]当たり前にある景色も
[02:35.07]身前理所当然的景色也
[02:35.07]大事にしなきゃなって思うでしょ
[02:38.59]要好好珍惜啊
[02:38.59]この世界に不必要なのは
[02:41.02]这个世界最不需要的
[02:41.02]人類だって話もある
[02:43.7]就是人类这样说着
[02:43.7]説教じみた話じゃつまらない
[02:46.73]说教似的言辞太过无聊
[02:46.73]分かってるだからこそ感じて
[02:49.18]正因领悟才会感受
[02:49.18]経験は何よりも饒舌
[02:51.7]经验是最好的辩词
[02:51.7]そしてそれを忘れちゃいけないよ
[02:54.6]所以请牢牢记住吧
[02:54.6]草木に宿る安堵の情念
[02:57.5]寄宿在草木中的安绪情念
[02:57.5]昔の人は神様と呼んだ
[03:00.33]古人称其为神灵
[03:00.33]ほら触れて想像してみなよ
[03:02.77]去触碰吧试着想象一下
[03:02.77]この温もりを君は何と呼ぶ?
[03:17.62]你会将这份温润作何称呼呢
[03:17.62]僕らが信じる真実は
[03:20.12]我们坚信的真实
[03:20.12]誰かの創作かもしれない
[03:22.85]也许只是某人的创作
[03:22.85]僕らが見てるこの世界は
[03:25.58]我们眼中的世界
[03:25.58]誰かの悪意かもしれない
[03:28.29001]也许只是某人的恶意
[03:28.29001]人が人である理由が
[03:31.06]倘若人为人的理由
[03:31.06]人の中にしかないのなら
[03:33.77]只能由人而释的话
[03:33.77]明け渡してはいけない場所 
[03:36.45]那绝不能交出的场所
[03:36.45]れを心と呼ぶんでしょ
[03:49.63]就叫做心了吧
[03:49.63]どう? 理解できたかな
[03:51.86]如何理解了吗
[03:51.86]これが人類の原風景
[03:54.65]这就是人类的原始风貌
[03:54.65]上映はこれにて終了です
[03:57.34]放映到此结束
[03:57.34]拡張現実プラネタリウム
[04:00.33]扩大现实的天象仪
[04:00.33]お帰りの際は保護服と
[04:03.02]回去的时候别忘了
[04:03.02]マスクをお忘れないように
[04:05.74]穿好保护服带好防护面具
[04:05.74]手元のモニタでご確認を
[04:08.53]用手头的监控器确认
[04:08.53]本日の東京汚染予報
[04:14.86]本日东京污染预报
[04:14.86]僕らが信じる真実は
[04:17.38]我们坚信的真实
[04:17.38]誰かの創作かもしれない
[04:20.11]也许只是某人的创作
[04:20.11]僕らが見てるこの世界は
[04:22.88]我们眼中的世界
[04:22.88]誰かの悪意かもしれない
[04:25.6]也许只是某人的恶意
[04:25.6]人が人である理由が
[04:28.41]倘若人为人的理由
[04:28.41]人の中にしかないのなら
[04:31.1]只能由人而释的话
[04:31.1]明け渡してはいけない場所
[04:33.79]那绝不能交出的场所
[04:33.79]それを心と呼ぶんでしょ
[04:36.51]就叫做心了吧
[04:36.51]僕らが愛した故郷が
[04:39.23]我们热爱的故乡
[04:39.23]殺されてしまうかもしれない
[04:41.95]或许会被抹杀
[04:41.95]僕らが待ってた未来は
[04:44.73]我们期盼的未来
[04:44.73]誰かの筋書きかもしれない
[04:47.41]或许是某人的策划
[04:47.41]人が人である理由が
[04:50.11]倘若人为人的理由
[04:50.11]人の中にしかないのなら
[04:52.88]只能由人而释的话
[04:52.88]受け入れてはいけない事
[04:55.56]那是否该承受
[04:55.56]それは君自身が決めなきゃ
[05:19.52]就必须由你自己决定
[05:19.52]昨日の夜遅くテレビで
[05:22.01]昨天夜里
[05:22.01]やっていた映画を見たんだね
[05:24.88]看了电视台播出的电影了吧
[05:24.88]不安になるのは分かるけれど
[05:27.62]虽然我知道你很不安
[05:27.62]フィクションはあくまでフィクション
[05:30.38]但虚构的不可能成真
[05:30.38]この先どうなるかなんて
[05:33.04]今后该如何是好
[05:33.04]そんなこと僕に聞かないで
[05:35.8]请不要问我这样的问题
[05:35.8]答えは君自身が見つけて
[05:38.52]答案只能由你自己寻找
[05:38.52]僕は名も無いアンドロイド
[05:41.36]我只不过是个无名机器人
展开