cover

香格里拉 2 - 英语听力

香格里拉 2-英语听力.mp3
The Dai give thanks for the rivers and fertile lan...
The Dai give thanks for the rivers and fertile lands which have nurtured their culture.
Though to some it might seem just an excuse for the biggest water fight of all time. Dai lives are changing as towns get bigger and modernize but the Water Splashing Festival is still celebrated by all. The rivers which lie at the heart of Dai life and culture flow from the distant mountains of Tibet, southward through central Yunnan in great parallel gorges.
The Dai now live in the borders of tropical Vietnam and Laos, but their legends tell of how their ancestors came here by following the rivers from mountain lands in the cold far north.
Lying at the far eastern end of the Himalayas, the Hengduan mountains form Yunnan's northern border with Tibet.
Kawakarpo, crown of the Hengduan range, is a site of holy pilgrimage.
Yet, its formidable peak remains unconquered. Yunnan's mountains are remote, rugged and inaccessible.






傣族人感恩养育了傣族文化的河流以及肥沃的土地。或许这看上去只是为了打上一场大水仗的借口。随着小镇的发展以及现代化 傣族人的生活正发生着改变,泼水节依旧是众所周知的 著名的傣族节日,河流穿越了傣族人生活与习俗的心脏地带,发源于西藏遥远的山脉之中,河水向南流经了宏伟的平行峡谷中的云南中部。傣族人现在居住在与越南以及老挝接壤的热带地区,他们的传说讲述了先辈是怎样来到这儿的从寒冷而又遥远的北方山区顺流而下。头枕着遥远的喜马拉雅山脉东部的末端横断山脉构成了滇北的边界并与西藏相交。卡瓦格博峰是横断山脉之上的王冠 也是圣洁朝圣者旅途的一站。然而 她那令人敬畏的顶点至今未被征服。云南的山不但遥远而且崎岖。
展开