cover

DASAI DAZAI

RADWIMPS
暂无歌词信息
00:00
02:50
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
DASAI DAZAI-RADWIMPS.mp3
[00:00.26]DASAI DAZAI - RADWIMPS (ラッドウィンプス...
[00:00.26]DASAI DAZAI - RADWIMPS (ラッドウィンプス)
[00:01.62]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.62]词:野田洋次郎
[00:02.35]
[00:02.35]曲:野田洋次郎
[00:22.39]
[00:22.39]今日の降水確率20%
[00:24.80]今天的降水概率为20%
[00:24.80]これが高いか低いかを
[00:26.83]这样的数值是高还是低
[00:26.83]決めるのは君の心次第
[00:28.85]其实全凭你的心情决定
[00:28.85]傘を持つか心意気次第
[00:30.80]带不带伞取决个人性情
[00:30.80]告白成功率20%は
[00:33.15]告白的成功率为20%
[00:33.15]如何ともしがたいよな
[00:35.02]也是没有办法的事情啊
[00:35.02]これはおそらくは負け試合
[00:37.13]这恐怕会是注定失败的一局
[00:37.13]あとは負け方の美学次第
[00:39.14]之后只看要如何体面认输
[00:39.14]駆け引きは
[00:40.35]若相互拉扯
[00:40.35]もはや意味がないのなら
[00:43.32]早就不再有任何意义的话
[00:43.32]この心成仏させにいざ
[00:49.18]还是彻底死心放弃为妙
[00:49.18]例えば君が主演の映画の最後
[00:51.67]比方说由你主演的电影在最后
[00:51.67]流れるエンドロールでは僕の
[00:53.79]开始滚动演职员表字幕的时候
[00:53.79]名前は何番目に出てくるのか
[00:56.61]我的名字究竟会排在第几位呢
[00:56.61]知らないけど
[00:57.99]尽管我并不知道
[00:57.99]今はその他大勢の中
[00:59.99]但此刻在背景人群中
[00:59.99]埋もれている僕でもいつか
[01:02.06]仍默默无闻的我有朝一日
[01:02.06]君の名前のすぐ後に
[01:04.26]定让要自己的名字
[01:04.26]並んでみせるよ
[01:06.15]紧随你其后
[01:06.15]君からの最優秀男優賞を目指すの
[01:28.54]还要角逐由你颁发的最佳男主角奖项
[01:28.54]僕の携帯充電12%
[01:30.95]我的手机电量还剩12%
[01:30.95]まだ昼2時を過ぎたとこ
[01:32.97]时间刚过下午2点
[01:32.97]君から気まぐれの誘いが
[01:35.04]哪怕你心血来潮对我发出邀约的几率
[01:35.04]万が一来ても非常事態
[01:36.90]只有万分之一于我依然是紧急事态
[01:36.90]僕の生存確率20年後とか
[01:39.36]若我的生存概率只剩20年时间
[01:39.36]できたら知りたくないのさ
[01:41.20]其实我也不是很想知道这样的事情
[01:41.20]それより知りたいことがある
[01:43.31]比起那个我有更想知道的事情
[01:43.31]誰にも言えないことがある
[01:45.38]那是让我难以启齿的事情
[01:45.38]生まれてこの方叶ったすべての
[01:49.54]将我此生所有实现过的愿望
[01:49.54]願い全て引き換えとかどう?
[01:53.61]拿来作为交换可不可以?
[01:53.61]それでも無理?
[01:56.31]还是这样也不行?
[01:56.31]例えば君のベロと僕のベロが
[01:58.97]假如以天文学的概率
[01:58.97]天文学的確率で触れ合うなんて
[02:02.32]才能让我与你唇齿交融
[02:02.32]ことがもしも起こったとしたなら
[02:05.23]但这样的事情若是真的发生
[02:05.23]ご先祖から末代まで
[02:07.23]那么上至列祖列宗下至子子孙孙
[02:07.23]皆々総立ちになり歓喜
[02:09.34]一定会全员起立为此欢呼沸腾
[02:09.34]この気持ちをトキメキと呼ばず
[02:11.83]这样的心情若是无法称为悸动
[02:11.83]何と呼ぶんでしょう?
[02:13.52]那又该如何命名呢?
[02:13.52]精も根も純も情も混ざった
[02:16.28]由精力 毅力 纯真 感情糅混后
[02:16.28]白濁の愛を
[02:27.78]形成的浑浊爱意
[02:27.78]三島的大演説で
[02:30.00]我想通过三岛由纪夫式的恢弘演讲
[02:30.00]太宰的その文体で
[02:32.08]还有太宰治式的文章体裁
[02:32.08]あなたに伝えたいのです
[02:37.99]将这份心意传达给你知晓
[02:37.99]人は0.2秒で恋に落ち
[02:39.99]人类只需要0.2秒就能坠入爱河
[02:39.99]そして5臓6腑でのめりこみ
[02:42.33]而后五脏六腑都会为此沦陷沉迷
[02:42.33]1000年かけても癒えないような
[02:44.49]哪怕历经1000年的时光依然要肩负着
[02:44.49]深く重い傷を背負う
[02:49.04]永难愈合般深邃沉重的创伤
展开