cover

LINE - スキマスイッチ

LINE-スキマスイッチ.mp3
[00:00.97]LINE (Live) - スキマスイッチ (无限开关)...
[00:00.97]LINE (Live) - スキマスイッチ (无限开关)
[00:04.64]腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:04.64]词:Takuya Ohashi/Shintaro Tokita
[00:06.95]//
[00:06.95]曲:Takuya Ohashi/Shintaro Tokita
[00:56.55]//
[00:56.55]「せっかく晴れたから」って
[01:02.64]「难得迎来大好晴天」
[01:02.64]言い訳をひとつ放り投げ
[01:08.47]随意抛出一个借口
[01:08.47]ガレージから勢い任せ飛び出した
[01:20.59]凭一时的心血来潮 匆匆的驶出了车库
[01:20.59]目的地は南へ
[01:25.979996]目的地暂且一路向南
[01:25.979996]踏み込んでいくペダルは海の方
[01:31.770004]奋力踩着踏板驶向海边
[01:31.770004]地図なんて見ない
[01:34.66]根本不必看所谓的地图
[01:34.66]決められたようなルートはイヤ
[01:42.81]不走他人定好的固有路线
[01:42.81]誰かの轍は足が取られて困る
[01:51.31]更不愿受他人的辙迹牵绊
[01:51.31]一心不乱に描く一直線ラインは
[01:57.2]心无旁骛勾勒出 笔直向前的直线
[01:57.2]余所見をすれば転んで途切れそうだ
[02:03.01]前行途中左顾右盼 跌倒在地中断路线
[02:03.01]コンマ2秒の未来へ
[02:05.64]踩动着两道车轮
[02:05.64]2つの車輪で進め
[02:12.44]向着0.2秒的未来进发
[02:12.44]とにかく漕げ
[02:26.35]只想不顾一切驶向前方
[02:26.35]通り過ぎていった時間の捉え方で
[02:33.3]如何看待逝去的光阴
[02:33.3]"現在"が変わっていく
[02:37.51]将改变你的现今人生
[02:37.51]歴史とするか
[02:40.39]是要把它当成漫长历史
[02:40.39]過去とみなしていくのか
[02:49.58]还是过即视为陈年往事
[02:49.58]誰かが僕に悟した
[02:54.82]有人曾对我长篇大论
[02:54.82]偉人たちの名言でさえも
[03:00.55]就连伟人们的名言都
[03:00.55]口をついてこぼした台詞
[03:06.03]脱口而出的那些台词
[03:06.03]ただのワンシーンだろう
[03:11.26]不过人生电影里的一幕而已吧
[03:11.26]そろそろ僕にも
[03:14.73]也是时候轮到我
[03:14.73]出番が来る頃かなぁ
[03:19.85]大展风采了吧
[03:19.85]去っていく景色が
[03:22.51]眼前的风景
[03:22.51]スピード上げていく
[03:25.58]流逝的脚步在加快
[03:25.58]新しい世界が身体を突き刺す
[03:31.57]崭新的世界深深刺入我的体内
[03:31.57]向かい風を裂いて
[03:34.13]撕裂迎面拂来的风
[03:34.13]ハンドルが導いていく
[03:41.14]车把继续指引我前行
[03:41.14]いっそう漕げ
[04:12.32]进一步加速驶向前方
[04:12.32]時の流れを縫い止め
[04:18.07]将时光长河缝接为一
[04:18.07]他人が歴史と名付ける
[04:23.21]人们往往称其为历史
[04:23.21]でも僕はそこに価値を
[04:26.04]但我不会在其间
[04:26.04]見出しはしない
[04:29.0]寻找自身的价值
[04:29.0]ただ息を切らし
[04:31.35]只想跑至气喘吁吁
[04:31.35]この瞬間を塗り替える
[04:37.95]重新改写这个瞬间
[04:37.95]一心不乱に描く一直線ラインは
[04:43.68]心无旁骛勾勒出 笔直向前的直线
[04:43.68]僕にしか見れない絶景へ続く
[04:49.5]延续的是唯我可见的全景图
[04:49.5]コンマ2秒の未来へ
[04:52.11]向着0.2秒的未来
[04:52.11]現在を切り開いていけ
[04:59.07]竭力开辟我的现在
[04:59.07]必死で漕げ
[05:09.11]拼尽全力驶向前方
[05:09.11]死ぬまで漕げ
[05:14.11]精血诚聚驶向前方
展开