cover

BAN - 櫻坂46

BAN-櫻坂46.mp3
[00:00.0]BAN - 櫻坂46 [00:05.1]词:秋元康 [00:11.6...
[00:00.0]BAN - 櫻坂46
[00:05.1]词:秋元康
[00:11.67]曲:A-NOTE&S-TONE
[00:17.5]编曲:APAZZI
[00:22.36]明け方までスマホで動画観てた
[00:24.59]拿着手机通宵看视频到天亮
[00:24.59]それじゃ起きられるわけがない
[00:26.45]这样的话又怎么可能起得来
[00:26.45]全てのことに遅刻して
[00:28.38]延迟了所有的事情
[00:28.38]今日もサボってしまった
[00:30.15]今日依旧懒散虚度
[00:30.15]カップ麺 お湯を注いで
[00:32.02]往杯面里倒上热水
[00:32.02]「それなら寝てりゃよかった」
[00:33.82]“早知如此还不如早点睡觉”
[00:33.82]なんてあくびしてたら麺が伸びた
[00:44.98]不过打了个哈欠 面就已经泡烂了
[00:44.98]何になりたい 何をやりたい
[00:46.84]想成为怎样的人 想做些什么事情
[00:46.84]いつからだろう夢を見てない
[00:48.68]不知什么时候开始我已经不再做梦了
[00:48.68]ずっとゲームしてるうちに
[00:50.48]就这样一直沉浸在游戏的世界
[00:50.48]いつしか大人になってた
[00:52.25]不知不觉间已经成为了大人
[00:52.25]みんなどこへ行ったんだ?
[00:54.15]大家都去了哪里呢
[00:54.15]なんでそんな忙しいの?
[00:56.06]为什么都如此忙碌
[00:56.06]ちょっと待ってよ
[00:57.61]能不能再等我一下
[00:57.61]「時間はあんなに
[00:58.45]“不是还有
[00:58.45]あったじゃないか」
[00:59.76]那么多的时间吗”
[00:59.76]人生の電源切られるように
[01:03.47]就像是切断了人生的电源一样
[01:03.47]僕だけ退場ってこと?
[01:06.86]现在是只有我被强制退场了吗
[01:06.86]BANされても 禁止されても
[01:08.8]即使被阻挡 即使被禁止
[01:08.8]ダメだって言われても
[01:10.55]即使人人都极力反对
[01:10.55]もう今さら違う自分に
[01:12.55]事到如今我也早已不可能
[01:12.55]なれるわけないじゃない?
[01:14.26]脱胎换骨成全然不同的自己
[01:14.26]BANされても 禁止されても
[01:16.15]即使被阻挡 即使被禁止
[01:16.15]やめろって言われても
[01:17.91]即使人人都劝我放弃
[01:17.91]わかりました 改めますって
[01:20.05]“我知道了 我会改的”
[01:20.05]反省なんかしない
[01:21.88]我也并不会这样乖乖反省
[01:21.88]神様何がいけないんですか?
[01:25.53]神啊 这到底有什么不可以?
[01:25.53]どこがその基準なのか知りたい
[01:36.55]我真想知道那些基准从何而来
[01:36.55]いっぱいあった時間の砂は
[01:38.47]曾经似乎永无穷尽的时间之沙
[01:38.47]何もしなくても消える
[01:40.35]即使什么都不做也会兀自流失
[01:40.35]僕がその気になったら
[01:42.240005]我曾对此不以为然 认为只要我想
[01:42.240005]何でもできると舐めてた
[01:44.020004]就什么都可以做到
[01:44.020004]ここで何をやってるんだ?
[01:45.85]如今我又在这里做什么
[01:45.85]遊んでるのは僕一人
[01:47.729996]原来只有我在虚度人生
[01:47.729996]誰か教えてよ
[01:49.35]谁来告诉我
[01:49.35]「変わらないって
[01:50.18]“不做出改变
[01:50.18]いけないことなの?」
[01:51.41]就不可以吗?”
[01:51.41]いきなりそう一方的に
[01:55.08]突然之间就被单方面地
[01:55.08]未来を失格にされた
[01:58.56]剥夺了我拥有未来的资格
[01:58.56]BANされたら どうすればいい?
[02:00.47]若是被阻挡 该如何是好
[02:00.47]知らなかっただけなんだ
[02:02.25]我只是还不知道该如何应对
[02:02.25]もう一回くらいやり直すために
[02:04.44]至少再给我一次
[02:04.44]チャンス与えてくれよ
[02:05.9]重新来过的机会吧
[02:05.9]BANされたら どうすればいい?
[02:07.93]若是被阻挡 该如何是好
[02:07.93]見捨てるつもりなのか?
[02:09.62]打算就这样弃而不顾吗
[02:09.62]若さってのは
[02:10.66]我还以为
[02:10.66]失敗のための猶予って信じてた
[02:13.47]年轻可以成为失败的缓冲
[02:13.47]神様 過ちを許してください
[02:17.19]神啊 请原谅我的过错吧
[02:17.19]急にそんな宣告するなんて
[02:36.51]你怎么能突然就定我的罪
[02:36.51]眩しすぎる太陽が
[02:40.45999]过于耀眼的太阳
[02:40.45999]カーテンの裾から漏れる
[02:43.17]透过窗帘下摆溢出
[02:43.17]暗闇が来るまでには
[02:46.65]在黑夜降临之前
[02:46.65]まだ間に合うだろう
[02:51.32]应该还来得及吧
[02:51.32]BANされても 禁止されても
[02:53.1]即使被阻挡 即使被禁止
[02:53.1]ダメだって言われても
[02:54.95]即使人人都极力反对
[02:54.95]もう今さら違う自分に
[02:56.9]事到如今我也早已不可能
[02:56.9]なれるわけないじゃない?
[02:58.68]脱胎换骨成全然不同的自己
[02:58.68]BANされても 禁止されても
[03:00.5]即使被阻挡 即使被禁止
[03:00.5]やめろって言われても
[03:02.28]即使人人都劝我放弃
[03:02.28]わかりました 改めますって
[03:04.39]“我知道了 我会改的”
[03:04.39]反省なんかしない
[03:06.18]我也并不会这样乖乖反省
[03:06.18]神様何がいけないんですか?
[03:09.85]神啊 这到底有什么不可以?
[03:09.85]どこがその基準なのか知りたい
[03:13.65]我真想知道那些基准从何而来
[03:13.65]どんな状況に追い込まれても
[03:17.25]无论被逼至何种困境
[03:17.25]僕は絶対BANされるものか
[03:21.67]我也绝不会任由他人将我阻挡
展开