cover

どろん - King Gnu

どろん-King Gnu.mp3
[00:00.0] 作曲 : Daiki Tsuneta [00:00.02]无论何时...
[00:00.0] 作曲 : Daiki Tsuneta
[00:00.02]无论何时都有期限
[00:00.02] 作词 : Daiki Tsuneta
[00:00.6]无论何处也会置身事外
[00:00.6] いつだって期限付きなんだ
[00:02.38]红着眼追赶着的
[00:02.38] 何処までも蚊帳の外なんだ
[00:04.44]伙伴究竟在哪
[00:04.44] 血走って噛み付いた
[00:06.44]今日也是
[00:06.44] 味方は何処にいるんだ?
[00:08.48]互相舔舐着伤口
[00:08.48] 今日だって
[00:09.28]掩饰真正的自己
[00:09.28] 傷を舐めあって
[00:10.55]守护着属于自己的地方
[00:10.55] 面の皮取り繕って
[00:12.4]等待着你
[00:12.4] 居場所を守ってるんだ
[00:14.45]不会单纯地定义黑白
[00:14.45] あなたの事を待ってるんだ
[00:16.99]人类啊始终都是暧昧的生物
[00:16.99] 白黒で単純に割り切れやしないよ
[00:21.02]我们究竟在紧紧抓着什么呢
[00:21.02] 人はいつだって曖昧な生き物でしょう
[00:25.24]人生之路是没有护栏的啊
[00:25.24] 僕ら何を大事に握りしめ切れているんだろうか
[00:32.94]手一不受控制就会偏离路线
[00:32.94] 人生にガードレールは無いよな
[00:37.06]头朝下掉下来的话
[00:37.06] 手元が狂ったらコースアウト
[00:40.13]马上会被当做是怪物
[00:40.13] 真っ逆さま落ちていったら
[00:42.0]离开那、离开那
[00:42.0] すぐにバケモノ扱いだ
[00:43.8]如今不是
[00:43.8] 其処を退け、其処を退け
[00:45.76]管它正义邪恶的时候
[00:45.76] 今じゃ正義か悪か
[00:47.13]无论何时都有期限
[00:47.13] それどころじゃないんだ
[00:48.63]无论何处也会置身事外
[00:48.63] いつだって期限付きなんだ
[00:50.55]红着眼追赶着的
[00:50.55] 何処までも蚊帳の外なんだ
[00:52.63]伙伴究竟在哪
[00:52.63] 血走って噛み付いた
[00:54.46]今日也是
[00:54.46] 味方は何処にいるんだ?
[00:56.54]互相舔舐着伤口
[00:56.54] 今日だって
[00:57.28]掩饰真正的自己
[00:57.28] 傷を舐めあって
[00:58.52]守护着属于自己的地方
[00:58.52] 面の皮取り繕って
[01:00.22]等待着你
[01:00.22] 居場所を守ってるんだ
[01:02.56]快被散乱的房间击溃了
[01:02.56] あなたの事を待ってるんだ
[01:04.9]人类啊始终都是畏缩的生物
[01:04.9] 散らかった部屋に押し潰されそうだ
[01:08.84]紧闭着的窗
[01:08.84] 人はいつだって臆病な生き物でしょう
[01:13.18]让呼吸都变得沉重
[01:13.18] 締め切った窓は呼吸を
[01:16.67]大都会的不靠谱的困难恋爱
[01:16.67] 重くしてしまっているんだろうか
[01:20.94]想要飞得更高必先弯曲膝盖
[01:20.94] 大都会の他愛もない大恋愛
[01:25.37]不蹲下是无法起飞的啊
[01:25.37] 高く飛びたきゃ膝を曲げるんだ
[01:28.13]孤零零一人 陷入孤独的旋涡
[01:28.13] しゃがまなきゃ飛べやしないな
[01:30.01]必须从这里脱身
[01:30.01] ひとりぼっち 孤独渦巻いた
[01:32.07]想变得更喜欢自己
[01:32.07] ここから抜け出さなきゃ
[01:33.9]“不如尝试着相信明天吧”
[01:33.9] 自分を好きになりたいんだ
[01:36.479996]真是会说漂亮话啊
[01:36.479996] 明日を信じてみませんか
[01:38.240005]这无情回转着的社会
[01:38.240005] なんて綺麗事を並べたって
[01:40.47]没用的东西只会被舍弃
[01:40.47] 無情に回り続ける社会
[01:42.41]正如那些大道理(借口)一样
[01:42.41] 無駄なもんは切り捨てられるんだ
[01:44.490005]确实到处充斥着不合理
[01:44.490005] 大義名分のお通りだ
[01:46.35]虽然可能不知不觉中就被抹杀
[01:46.35] この通り不条理まかり通り
[01:48.39]但从此不会再退让
[01:48.39] 知らずのうち葬られようが
[01:50.45]眺望着车站前
[01:50.45] 後には引けやしないんだ
[01:53.1]来来往往的人潮
[01:53.1] 駅前を流れる
[01:54.990005]大都会中
[01:54.990005] 人々を眺めてる
[01:56.93]连不着边际的
[01:56.93] 大都会
[01:57.56]对话也
[01:57.56] 他愛のない
[01:58.119995]非常令人厌烦
[01:58.119995] 会話さえ
[01:59.03]这是哪、我又是谁
[01:59.03] やけに煩わしくて
[02:00.55]拼拼凑凑的记忆幻影
[02:00.55] ここはどこ、私は誰
[02:02.35]被与奢靡宴会毫不相干的
[02:02.35] 継ぎ接ぎだらけの記憶の影
[02:04.37]日常所吞噬、那么晚安
[02:04.37] 煌めく宴とは無関係な
[02:06.25]无论何时都有期限
[02:06.25] 日常へ吸い込まれ、おやすみ
[02:08.84]无论何处也会置身事外
[02:08.84] いつだって期限付きなんだ
[02:11.5]红着眼追赶着的
[02:11.5] 何処までも蚊帳の外なんだ
[02:13.54]伙伴究竟在哪
[02:13.54] 血走って噛み付いた
[02:15.51]今日也是
[02:15.51] 味方は何処にいるんだ?
[02:17.68]互相舔舐着伤口
[02:17.68] 今日だって
[02:18.38]掩饰真正的自己
[02:18.38] 傷を舐めあって
[02:19.6]守护着属于自己的地方
[02:19.6] 面の皮取り繕って
[02:21.34]等待着你
[02:21.34] 居場所を守ってるんだ
[02:23.43]“不如尝试着相信明天吧”
[02:23.43] あなたの事を待ってるんだ
[02:26.06]真是会说漂亮话啊
[02:26.06] 明日を信じてみませんか
[02:28.36]这无情回转着的社会
[02:28.36] なんて綺麗事を並べたって
[02:30.45999]没用的东西只会被舍弃
[02:30.45999] 無情に回り続ける社会
[02:32.38]正如那些大道理(借口)一样
[02:32.38] 無駄なもんは切り捨てられるんだ
[02:34.53]确实到处充斥着不合理
[02:34.53] 大義名分のお通りだ
[02:36.45999]虽然可能不知不觉中就被抹杀
[02:36.45999] この通り不条理まかり通り
[02:41.45999]但从此不会再退让
展开