[00:00.0]Old Phone - Ed Sheeran
[00:00.17]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.17]Composed by:Ed Sheeran
[00:00.35]
[00:00.35]Produced by:Blake Slatkin/Ed Sheeran/ILYA
[00:00.67]
[00:00.67]I found my old phone today
[00:04.41]今天在我藏起来的盒子里
[00:04.41]In a box that I had hidden away
[00:08.92]我找到了我的旧手机
[00:08.92]Nostalgia tryin' to lead me astray
[00:12.98]深深的怀念之情 慢慢引我入迷
[00:12.98]Maybe I'll unwrite some wrongs
[00:18.31]也许我会弥补过错
[00:18.31]I charged the battery again
[00:21.88]我重新给电池充好电
[00:21.88]Combinations 'cause my passcode had changed
[00:26.12]重新设置数字 因为我早已更改密码
[00:26.12]Opened up and saw familiar names
[00:30.77]打开手机 看见了熟悉的名字
[00:30.77]Now I wonder where they've gone
[00:35.19]此刻我想知道他们究竟去了哪里
[00:35.19]Conversations with my dead friends
[00:39.67]与我亡友的对话
[00:39.67]Messages from all my exes
[00:43.88]我所有前任发来的消息
[00:43.88]I kinda think that this was best left
[00:48.6]我觉得最好的选择就是
[00:48.6]In the past where it belongs
[00:52.74]将一切封存 留在过去才是它真正的归属
[00:52.74]I feel an overwhelming sadness
[00:57.08]一种难以抗拒的悲伤突然袭上心头
[00:57.08]Of all the friends I do not have left
[01:01.49]因为所有离我而去的朋友
[01:01.49]Seeing how my family has fractured
[01:06.37]亲眼见证我的家庭变得支离破碎
[01:06.37]Growin' up and movin' on
[01:11.65]随着岁月更迭 逐渐成长 学会释怀过往
[01:11.65]I found my old phone today
[01:15.36]今天我找到了我的旧手机
[01:15.36]Arguments that I try to keep at bay
[01:19.4]那些我试图避免的争吵
[01:19.4]The ones who love me I just push them away
[01:23.72]那些深爱我的人 我只是狠心将他们推开
[01:23.72]Couldn't tell the difference from the leeches
[01:29.39]无法分清楚与投机取巧的卑鄙小人之间的区别
[01:29.39]My closed hand still holds some mates
[01:32.82]我紧紧攥着的手依然将朋友拥抱在怀里
[01:32.82]But if I'm open it gets smaller day by day
[01:37.240005]但如果我张开手 一切将会日渐变得微不足道
[01:37.240005]I can't tell if it is pleasure or pain
[01:41.57]我分不清楚这到底是快乐还是痛苦
[01:41.57]Tryin' to keep within my remain
[01:46.29]竭尽全力 守护我残存的回忆
[01:46.29]Conversations with my dead friends
[01:50.67]与我亡友的对话
[01:50.67]Messages from all my exes
[01:54.97]我所有前任发来的消息
[01:54.97]I kinda think that this was best left
[01:59.43]我觉得最好的选择就是
[01:59.43]There in the past where it belongs
[02:03.67]将一切封存 留在过去才是它真正的归属
[02:03.67]I feel an overwhelming sadness
[02:08.33]一种难以抗拒的悲伤突然袭上心头
[02:08.33]Of all the friends I do not have left
[02:12.67]因为所有离我而去的朋友
[02:12.67]Seeing how my family has fractured
[02:17.38]亲眼见证我的家庭变得支离破碎
[02:17.38]Growin' up and movin' on
[02:22.54001]随着岁月更迭 逐渐成长 学会释怀过往
[02:22.54001]Ooh-ooh-ooh ooh-ooh
[02:26.78]
[02:26.78]Ooh-ooh-ooh ooh-ooh
[02:31.19]
[02:31.19]Ooh-ooh-ooh ooh-ooh
[02:35.66]
[02:35.66]Ooh-ooh-ooh ooh-ooh
[02:40.53]
[02:40.53]I found my old phone today
[02:44.31]今天我找到了我的旧手机
[02:44.31]So full of love yet so full of hate
[02:48.33]充满爱意 也充斥着怨恨
[02:48.33]I put it back inside there from whence it came
[02:52.57]我将一切放回原处 埋藏在内心
[02:52.57]Nothing good will come from regretting
[02:57.39]后悔不会带来任何好处
[02:57.39]Conversations with my dead friends
[03:01.89]与我亡友的对话
[03:01.89]Messages from all my exes
[03:06.04]我所有前任发来的消息
[03:06.04]I kinda think that this was best left
[03:10.56]我觉得最好的选择就是
[03:10.56]There in the past where it belongs
[03:14.93]将一切封存 留在过去才是它真正的归属
[03:14.93]I feel an overwhelming sadness
[03:19.38]一种难以抗拒的悲伤突然袭上心头
[03:19.38]Of all the friends I do not have left
[03:23.77]因为所有离我而去的朋友
[03:23.77]Seeing how my family has fractured
[03:28.41]亲眼见证我的家庭变得支离破碎
[03:28.41]Growin' up and movin' on
[03:33.9]随着岁月更迭 逐渐成长 学会释怀过往
[03:33.9]I found my old phone today
[03:38.09]今天我找到了我的旧手机