[00:00.00]我是一个黑手党 - 筷子兄弟
[00:07.66]
[00:07.66]Di na notti di un tempo che fù
[00:11.60]很久以前的某天夜里
[00:11.60]Tri cavalleri da Spagna si partiru
[00:15.60]三个来自西班牙的骑士离开了
[00:15.60]Dal Abruzzi à Sicilia passarù
[00:19.58]我会从阿布鲁佐一路到西西里
[00:19.58]E poi ccà in Calabria si fermarù
[00:23.55]然后在卡拉布里亚停下我的脚步
[00:23.55]Vint'un anni lavoraru sutt'a terra
[00:27.55]他们做了二十年的地下工作
[00:27.55]Pi fundari li reguli sociali
[00:31.55]为了找到社会法则
[00:31.55]Leggi d'onore di sangue di guerra
[00:35.45]荣誉之战 血的法则
[00:35.45]Leggi maggiori minori e criminali
[00:39.39]更少的法律条款 更少的违法犯罪
[00:39.39]E sti regoli di sangue e d'omertà
[00:43.59]这些血和沉默的法则
[00:43.59]Da padri a figghiu si li tramandarù
[00:47.46]由父亲传授给儿子
[00:47.46]Chisti su leggi di a società
[00:51.35]这些就是社会法则
[00:51.35]Leggi cu segnu 'nda storia lassarù
[01:11.77]从历史里寻找经验教训
[01:11.77]Ndrangheta camurra e mafia
[01:15.46]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[01:15.46]È societa organizzata
[01:19.45]是组织有序的犯罪集团
[01:19.45]Ndrangheta camurra e mafia
[01:23.35]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[01:23.35]Sicilia Calabria Onorata
[01:27.28]圣洁的西西里岛和卡拉布里亚
[01:27.28]Na matina ammenzu di lu mari
[01:30.84]某天早晨在海边
[01:30.84]Na barchicedda viti navigari
[01:34.84]乘上了一只远航的船只
[01:34.84]Cu cinchu veli e sette marinari
[01:39.00]船上有五张帆 七个水手
[01:39.00]Uno di chisti mi vosi dumandari
[01:43.27]他们其中一个人问
[01:43.27]'Giuvanoto dicete che cercati'
[01:46.79]Giuvanoto说你在找什么东西
[01:46.79]'Onore e sango eu c'arrispondia'
[01:50.95]鲜血和荣耀 我回答道
[01:50.95]Supra sta barca si bua inchianati
[01:54.68]乘风破浪的船
[01:54.68]Onore e sangu trovammo pela via
[01:58.61]找到了鲜血和荣耀
[01:58.61]E me portaru ammenzu de lu mari
[02:02.62]他们带我横渡大海
[02:02.62]'Nta 'nisoletta i nome favignana
[02:06.46]以西西里的favignana岛的名义
[02:06.46]O gente tutti chi stati a scutari
[02:10.61]所有曾经去过scutari的人
[02:10.61]Chissa è 'na terra vicina e assai luntana
[02:30.70]都知道这是一个好像很近 但实际很远的地方
[02:30.70]Ndrangheta camurra e mafia
[02:34.69]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[02:34.69]Leggi d'onore leggi d'omertà
[02:38.81]荣誉法则 沉默法则
[02:38.81]Ndrangheta camurra e mafia
[02:42.63]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[02:42.63]E cu sgarra nudda pietà
[02:46.16]泪流满面 没有同情
[02:46.16]Ccà c'era nu castellu cu tri stanzi
[02:50.47]这里有一座三个房间的城堡
[02:50.47]Undi la prima puzzava infamità
[02:54.09]第一间闻起来臭气熏天
[02:54.09]Tre guci i sangu 'nta secunda 'nci truvammù
[02:58.37]我们一眼就看到三滴血
[02:58.37]Mentre 'nta terza nu corpo i società
[03:02.56]而第三间是那些组织无法进入的地方
[03:02.56]Degno e meretovole fui arreconosciutù
[03:06.03]我值得被认可和赞颂
[03:06.03]Suttu a l'arbero da scienza batiato
[03:10.05]在树下接受知识的洗礼
[03:10.05]Onorato circulo a tutti vi saluto
[03:13.99]尊敬的各位 我向你们致以最真挚的问候
[03:13.99]Fin' alla morte a vui su vinculatò
[03:17.93]直到死后才会和你取得联系
[03:17.93]Eu fazzo l'omu pe sangu e pe onori
[03:22.19]为了血和荣誉战斗
[03:22.19]E pi scacciari l'infami e i traditori
[03:26.09]驱逐臭名昭著的叛徒
[03:26.09]Nente perduni e nudda pietà
[03:29.75]没有原谅 没有仁慈
[03:29.75]Chisto m'empone stu corpo i società
[03:50.11]身体驱使着我们的行动
[03:50.11]Ndrangheta camurra e mafia
[03:53.94]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[03:53.94]E società organizzata
[03:57.96]是组织有序的犯罪集团
[03:57.96]Ndrangheta camurra e mafia
[04:01.71]Ndrangheta组织 camurra集团和黑手党
[04:01.71]Leggi d'onori leggi d'omertà
[04:06.07]荣誉法则 沉默法则