[00:00.28]The Ghost You Choose to Be - Ugress
[00:01.55]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:01.55]Composed by:Gisle Martens Meyer
[00:02.45]
[00:02.45]Produced by:Gisle Martens Meyer
[00:20.58]
[00:20.58]And curiouser and curiouser and curiouser
[00:24.39]愈发奇妙 愈发离奇 愈发不可思议
[00:24.39]And curiouser and curiouser and curiouser
[00:47.34]愈发奇妙 愈发离奇 愈发不可思议
[00:47.34]My magic mirror telescreen
[00:53.10]我的魔镜监控屏幕
[00:53.10]From the ministry of looking-glass
[01:01.09]来自镜中世界的部门
[01:01.09]With this we can watch tea-party surveillance
[01:10.82]借此我们窥视茶会监控
[01:10.82]With the double-thinking
[01:12.50]与双重思想
[01:12.50]Double-thinking caterpillar queen
[01:14.97]双重思想的毛毛虫女王
[01:14.97]Caterpillar queen queen queen
[01:23.81]毛毛虫女王 女王 女王
[01:23.81]You echo in the dust
[01:29.07]尘埃中回荡着你的回响
[01:29.07]The system stands robust
[01:33.75]系统依然坚不可摧
[01:33.75]Those teapots in your dreams
[01:39.18]你梦中的那些茶壶
[01:39.18]Are filled with silent screeens
[01:47.99]装满了无声的屏幕
[01:47.99]A memory down the hole
[01:54.06]记忆坠入深渊
[01:54.06]Big brotherhood has control hihihi
[02:04.45]老大哥掌控一切 嘻嘻嘻
[02:04.45]Ravens are desktop printing
[02:11.40]乌鸦在桌面打印
[02:11.40]Our presence here is shrinking
[02:21.20]我们的存在感正在缩小
[02:21.20]Mortin
[02:26.88]莫汀
[02:26.88]Reflections let us see
[02:31.93]镜中倒影让我们看清
[02:31.93]The ghost you choose to be
[02:36.80]你选择成为的幽灵
[02:36.80]Now you're flickering away
[02:42.12]此刻你正逐渐消逝
[02:42.12]At the chestnut tree cafe
[02:47.01]在栗子树咖啡馆里