[00:00.67]PARAGON - 澤野弘之 (さわの ひろゆき)
[00:02.72]TME享有本翻译作品的著作权
[00:02.72]Lyrics by:Benjamin
[00:03.35]
[00:03.35]Composed by:澤野弘之
[00:04.47]
[00:04.47]Arranged by:澤野弘之
[00:05.62]
[00:05.62]Produced by:山内真治
[00:13.76]
[00:13.76]To be the pinnacle there's a price
[00:17.02]抵达至高境界 必将付出沉重的代价
[00:17.02]A model of virtue above the vice
[00:20.84]品德典范凌驾于恶习之上
[00:20.84]Dressed in gold and flowing white
[00:24.18]身穿金纹点缀的白色战袍
[00:24.18]The dark is vanquished by your light
[00:29.72]你璀璨的光芒将会击败黑暗
[00:29.72]Pretenders that would give their lives
[00:33.07]如果这场献祭毫无痛苦 能够进行电视转播
[00:33.07]If painless and was televised
[00:35.53]善于伪装之人愿意献出生命
[00:35.53]It's not easy being nice
[00:38.62]善待他人并非易事
[00:38.62]It's not about the merchandise
[00:43.83]这一切与买卖商品无关
[00:43.83]It's so serene the blue and green from outer space
[00:49.54]从外太空眺望这片蓝绿交织的土地 一切是如此安详宁静
[00:49.54]If we all could make it work it could be such a happy place
[00:58.05]如果我们可以取得成功 这里可以成为幸福的乐园
[00:58.05]To broker peace so pain can cease
[01:01.58]争取和平 消弭痛苦
[01:01.58]We are much more than the sum of all our parts
[01:07.26]我们万众一心 发挥前所未有的力量
[01:07.26]So go and capture all their hearts
[01:12.57]出发吧 俘获他们的心灵
[01:12.57]Cuz you are the teacher
[01:15.56]因为你是人生导师
[01:15.56]Shine like a sapphire to guide us
[01:19.07]如蓝宝石一般闪闪发光 为我们指引方向
[01:19.07]Wisdom is just in your nature
[01:22.66]智慧就是你的天性
[01:22.66]Fighting for justice
[01:24.12]为正义而战
[01:24.12]You take us higher
[01:28.91]你带领我们展翅高飞
[01:28.91]Saw the potential to be good
[01:32.490005]窥见追求卓越的潜力
[01:32.490005]So many just misunderstood
[01:36.020004]那么多人产生误解
[01:36.020004]So many lost deep in the wood shall find a way
[01:55.59]那么多迷失在森林深处的人将会找到出路
[01:55.59]Can imagine a world with no fear of hate
[01:59.3]尽情想象着一个无惧憎恨的世界
[01:59.3]Waking up with no reason for feeling great
[02:02.65]一觉醒来之后 毫无理由地感觉心情愉悦
[02:02.65]Can imagine the world that you can create
[02:06.09]尽情想象着你可以创造的世界
[02:06.09]You're the fate
[02:06.95]你就是命运
[02:06.95]You're the fate that we deserve
[02:11.79]你就是我们既定的命运
[02:11.79]Paragon just cut through the night
[02:15.26]完美无缺的典范啊 请穿越黑夜
[02:15.26]Guide us with your beacon of light
[02:18.79001]你闪烁着圣洁的光辉 为我们指引方向
[02:18.79001]Paragon just cut through the night
[02:22.34]完美无缺的典范啊 请穿越黑夜
[02:22.34]Guide us with your beacon of light
[02:27.034]你闪烁着圣洁的光辉 为我们指引方向