[00:00.12]The Wellerman - Bryn Terfel/Archie Churchill-Moss/Ben Tunnicliffe/Patrick Rimes/Evan Carson/Sion Owen/Phylip Nichols/Iwan Griffiths/Aled Powys Williams/Osian Rowlands
[00:01.44]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:01.44]Composed by:Traditional
[00:01.86]
[00:01.86]Arranged by:Bryn Terfel/Patrick Rimes
[00:02.69]
[00:02.69]Produced by:James Morgan/Juliette Pochin
[00:08.36]
[00:08.36]There once was a ship that put to sea
[00:11.03]曾经有一艘船驶向大海
[00:11.03]The name of the ship was the Billy O' Tea
[00:13.18]这艘船的名字是比利·奥尔特
[00:13.18]The winds blew up her bow dipped down
[00:15.34]狂风呼啸她的船头摇下
[00:15.34]Oh blow my bully boys blow
[00:17.42]干掉我的恶霸兄弟
[00:17.42]Soon may the Wellerman come
[00:19.61]也许威勒曼家族的人很快就会来
[00:19.61]To bring us sugar and tea and rum
[00:21.83]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[00:21.83]One day when the tonguing is done
[00:23.82]总有一天我们不再沉默
[00:23.82]We'll take our leave and go
[00:30.6]我们会扬长而去
[00:30.6]She'd not been two weeks from shore
[00:32.61]她离开海岸不到两周
[00:32.61]When down on her a right whale bore
[00:34.81]当她躺在我身边时
[00:34.81]The captain called all hands and swore
[00:36.92]船长召集所有人发誓
[00:36.92]He'd take that whale in tow
[00:39.05]他会带着那条鲸鱼
[00:39.05]Soon may the Wellerman come
[00:41.01]也许威勒曼家族的人很快就会来
[00:41.01]To bring us sugar and tea and rum
[00:43.27]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[00:43.27]One day when the tonguing is done
[00:45.23]总有一天我们不再沉默
[00:45.23]We'll take our leave and go
[00:47.63]我们会扬长而去
[00:47.63]Before the boat had hit the water
[00:49.69]在船触礁之前
[00:49.69]The whale's tail came up and caught her
[00:51.92]鲸鱼的尾巴翘起来抓住了她
[00:51.92]All hands to the side harpooned and fought her
[00:54.11]所有人都站在一旁伸出鱼叉与她搏斗
[00:54.11]When she dived down low
[00:56.12]当她潜入水底
[00:56.12]Soon may the Wellerman come
[00:58.15]也许威勒曼家族的人很快就会来
[00:58.15]To bring us sugar and tea and rum
[01:00.39]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[01:00.39]One day when the tonguing is done
[01:02.42]总有一天我们不再沉默
[01:02.42]We'll take our leave and go
[01:04.66]我们会扬长而去
[01:04.66]No line was cut no whale was freed
[01:06.79]没有断绝关系没有解放鲸鱼
[01:06.79]The captain's mind was not of greed
[01:08.89]船长并不贪婪
[01:08.89]And he belonged to the Whaleman's creed
[01:10.97]他是捕鲸人的信条
[01:10.97]She took that ship in tow
[01:13.15]她拖着那艘船
[01:13.15]Soon may the Wellerman come
[01:15.229996]也许威勒曼家族的人很快就会来
[01:15.229996]To bring us sugar and tea and rum
[01:17.51]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[01:17.51]One day when the tonguing is done
[01:19.53]总有一天我们不再沉默
[01:19.53]We'll take our leave and go
[01:38.990005]我们会扬长而去
[01:38.990005]For forty days or even more
[01:41.119995]四十天甚至更久
[01:41.119995]The line went slack then tight once more
[01:43.32]钓线松了又紧
[01:43.32]All boats were lost there were only four
[01:45.270004]所有的船都失去了只有四艘
[01:45.270004]But still that whale did go
[01:47.520004]可那条鲸鱼还是离去了
[01:47.520004]Soon may the Wellerman come
[01:49.64]也许威勒曼家族的人很快就会来
[01:49.64]To bring us sugar and tea and rum
[01:51.869995]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[01:51.869995]One day when the tonguing is done
[01:53.880005]总有一天我们不再沉默
[01:53.880005]We'll take our leave and go
[01:56.09]我们会扬长而去
[01:56.09]As far as I've heard the fight's still on
[01:58.3]据我所知战斗仍在进行
[01:58.3]The line's not cut and the whale's not gone
[02:00.45]我们没有一刀两断鲸鱼也没有消失
[02:00.45]The Wellerman makes his regular call
[02:02.53]威乐曼经常打电话来
[02:02.53]To encourage the captain crew and all
[02:04.72]鼓励船长船员和所有人
[02:04.72]The Wellerman makes his regular call
[02:06.76]威乐曼经常打电话来
[02:06.76]To encourage the captain crew and all
[02:09.13]鼓励船长船员和所有人
[02:09.13]Soon may the Wellerman come
[02:11.14]也许威勒曼家族的人很快就会来
[02:11.14]To bring us sugar and tea and rum
[02:13.34]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[02:13.34]One day when the tonguing is done
[02:15.4]总有一天我们不再沉默
[02:15.4]We'll take our leave and go
[02:17.6]我们会扬长而去
[02:17.6]Soon may the Wellerman come
[02:19.63]也许威勒曼家族的人很快就会来
[02:19.63]To bring us sugar and tea and rum
[02:21.84]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[02:21.84]One day when the tonguing is done
[02:23.85]总有一天我们不再沉默
[02:23.85]We'll take our leave and go
[02:26.06]我们会扬长而去
[02:26.06]Soon may the Wellerman come
[02:28.08]也许威勒曼家族的人很快就会来
[02:28.08]To bring us sugar and tea and rum
[02:30.27]为我们带来糖果、茶和朗姆酒
[02:30.27]One day when the tonguing is done
[02:32.28]总有一天我们不再沉默
[02:32.28]We'll take our leave and go
[02:37.028]我们会扬长而去