cover

Nighthawks - 米津玄师

Nighthawks-米津玄师.mp3
[00:00.0]Nighthawks - 米津玄師 (よねづ けんし) [00...
[00:00.0]Nighthawks - 米津玄師 (よねづ けんし)
[00:00.35]//
[00:00.35]词:米津玄師
[00:00.7]//
[00:00.7]曲:米津玄師
[00:01.05]//
[00:01.05]あの日眠れずに眺めてた
[00:04.95]那一天辗转反侧时眺望着的
[00:04.95]螺旋のフィラメント
[00:07.08]螺旋状的灯丝
[00:07.08]退屈な映画のワンカット
[00:10.26]无聊的电影中的一个片段
[00:10.26]半開きのドア
[00:13.5]半开着的门扉
[00:13.5]もしもこのまんま
[00:15.99]如果像这样的明天
[00:15.99]明日が来ないならどうしようか?
[00:19.9]永远也不会到来的话 要怎么办才好呢?
[00:19.9]朝が来て全部終わってたら
[00:23.18]若是清晨来临后 一切都结束的话
[00:23.18]僕はどこへ行こう
[00:27.03]我应该去往何方呢
[00:27.03]完璧だと思える
[00:29.74]一直在探寻着
[00:29.74]夜を探していたんだ
[00:32.69]那能够人视为完美的夜晚
[00:32.69]今はとにかく星が見たい
[00:35.82]但是此刻 我只想要在你的身边
[00:35.82]君の隣で
[00:43.89]与你一起 仰望繁星
[00:43.89]何もないこの手で掴めるのが
[00:47.36]若是空无一物的这双手 能够紧握的事物
[00:47.36]残りあと一つだけなら
[00:50.23]只剩下一个的话
[00:50.23]それが伸ばされた
[00:52.27]那么我只想要紧紧握住
[00:52.27]君の手であってほしいと思う
[00:56.26]你向我伸出的那只手
[00:56.26]あまりに綺麗だと恐ろしいから
[01:00.24]太过美丽 令人畏惧着
[01:00.24]汚れているくらいがいい
[01:03.16]会被玷污 若是那样就好了
[01:03.16]ああそれくらいでいい
[01:06.07]啊啊 若是那样就好了
[01:06.07]僕らの願う未来
[01:22.08]我们祈愿的未来
[01:22.08]あの日夢の中暮らしてた
[01:25.96]那一天在我的梦中
[01:25.96]架空のストリート
[01:28.13]存在着的空想之中的街道
[01:28.13]本当にあるんだと信じ込み
[01:31.520004]我坚信着 它确切地存在着
[01:31.520004]探した地図の上
[01:34.67]在探寻的地图之上
[01:34.67]上手く伝わらない想いだけが
[01:38.490005]唯有无法顺利传达给你的思念
[01:38.490005]胸に残った
[01:40.95]残存于心
[01:40.95]寂しさが喉にこみ上げて
[01:44.11]无法言说的寂寞 涌上唇边
[01:44.11]言葉を探している
[01:48.09]探寻着言语
[01:48.09]遠く離れたものは
[01:50.630005]因为那渐渐远离的事物
[01:50.630005]美しくみえてしまうから
[01:53.72]看起来是这样的美丽
[01:53.72]思い出になってしまう前に
[01:56.79]所以想要在一切化作回忆之前
[01:56.79]全て伝えたい
[02:04.98]全部都传达给你
[02:04.98]当てのない未来なら
[02:06.79]若是毫无目标的未来
[02:06.79]いらないんだと
[02:08.49]我不需要
[02:08.49]目を閉じて叫んだ奥に
[02:11.24]闭上双眸 内心深处发出呐喊
[02:11.24]転げ回ってまで
[02:13.21]直到百般曲折
[02:13.21]望む君との未来があった
[02:17.51]如果是我期望的 有你的未来的话
[02:17.51]くだらない世界でも
[02:19.65]哪怕是毫无意义的世界
[02:19.65]「愛おしいよ」と
[02:21.41]也惹人怜爱
[02:21.41]君が言うこの世界がいい
[02:24.16]如你所说的那般 这个世界真美好啊
[02:24.16]ああそれくらいでいい
[02:27.14]啊啊 若是那样就好了
[02:27.14]だから届いて欲しい
[02:43.98]所以啊 想要传达给你
[02:43.98]懐かしい音楽が
[02:46.29001]令人怀念的音乐
[02:46.29001]頭のなかを駆け巡る
[02:50.22]在脑海中不停环绕
[02:50.22]お前は大丈夫だって
[02:53.07]好像是听到了那句
[02:53.07]そう聴こえたんだ
[02:56.67]如果是你的话 就没关系
[02:56.67]終わらないよ僕たちは
[02:58.92]永远也不会终结哦 即使这般扭曲
[02:58.92]歪なまま生きていける
[03:03.01]我们也能够活下去
[03:03.01]あのカーブの向こうへ
[03:06.29]向着那个拐弯的另一侧
[03:06.29]手の鳴る方へ
[03:11.75]向着拍手的方向
[03:11.75]何もないこの手で掴めるのが
[03:15.04]若是空无一物的这双手 能够紧握的事物
[03:15.04]残りあと一つだけなら
[03:18.09]只剩下一个的话
[03:18.09]それが伸ばされた
[03:20.13]那么我只想要紧紧握住
[03:20.13]君の手であってほしいと思う
[03:24.1]你向我伸出的那只手
[03:24.1]あまりに綺麗だと恐ろしいから
[03:27.75]太过美丽 令人畏惧着
[03:27.75]汚れているくらいがいい
[03:30.81]会被玷污 若是那样就好了
[03:30.81]ああそれくらいでいい
[03:33.94]啊啊 若是那样就好了
[03:33.94]僕らの願う未来
[03:37.15]我们祈愿的未来
[03:37.15]あの日眠れずに眺めてた
[03:40.78]那一天辗转反侧时眺望着的
[03:40.78]螺旋のフィラメント
[03:43.51]螺旋状的灯丝
[03:43.51]退屈な映画のワンカット
[03:46.56]无聊的电影中的一个片段
[03:46.56]半開きのドア
[03:49.85]半开着的门扉
[03:49.85]もしもこのまんま
[03:52.18]如果像这样的明天
[03:52.18]明日が来ないならどうしようか?
[03:56.16]永远也不会到来的话 要怎么办才好呢?
[03:56.16]それなら笑って過ごしたい
[03:59.15]若是那样的话 想要笑着度过
[03:59.15]君に会いに行こう
[04:04.15]立刻动身出发 前去与你相见
展开