cover

All the Midnights In the World - Prince

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
All the Midnights In the World-Prince.mp3
[00:00.7]Because I turned my eye toward U [00:04.7...
[00:00.7]Because I turned my eye toward U
[00:04.75]因为我把目光投向你
[00:04.75]Because I seek your hand
[00:08.31]因为我渴望与你牵手
[00:08.31]Every other woman envies U
[00:12.81]别的女人都嫉妒你
[00:12.81]And me every other man
[00:16.68]我和其他男人一样
[00:16.68]A massive circle of jealousy
[00:20.58]嫉妒的循环不断
[00:20.58]A massive circle of jealousy
[00:22.62]嫉妒的循环不断
[00:22.62]Ising round again
[00:24.99]重新开始
[00:24.99]Those prickly fingered scallywags
[00:28.97]那些浑身带刺的家伙
[00:28.97]That masquerade as friends
[00:31.59]伪装成朋友
[00:31.59]Make a promise this very night
[00:36.82]今晚许下承诺
[00:36.82]That they will no longer pose
[00:40.68]他们再也不会装腔作势
[00:40.68]A threat to either one of us
[00:44.37]对我们两个都是威胁
[00:44.37]Then let the chapter close
[00:48.68]让这一章落下帷幕
[00:48.68]For all the midnights in the world
[00:54.19]在这世界的午夜时分
[00:54.19]This 1 will serve us better
[00:59.8]这个1会更好的服务我们
[00:59.8]If U choose to be my girl
[01:04.48]如果你选择做我的女孩
[01:04.48]Like Susan's petals
[01:06.77]就像苏珊的花瓣
[01:06.77]A wonderful life the two of us shall lead
[01:10.26]我们两个会过上美好的生活
[01:10.26]The children of the future've all the
[01:16.2]未来的孩子拥有
[01:16.2]Spiritual food they need
[01:19.93]他们需要精神食粮
[01:19.93]The secrets that the 1s before
[01:24.03]那些秘密
[01:24.03]With grace they'vee and shown
[01:27.9]带着恩典他们展现在我面前
[01:27.9]Together with love for 1another
[01:31.64]一起爱着另一个人
[01:31.64]We shall make them known
[01:35.64]我们会让他们知道
[01:35.64]With the love and happy days
[01:38.79]带着爱和快乐的日子
[01:38.79]I number the grains of sand
[01:42.28]我数着沙粒
[01:42.28]Writing 12 times ever more
[01:47.15]写了十二遍
[01:47.15]If I could be Ur man
[01:49.71]如果我可以成为你的爱人
[01:49.71]Amethyst and rubies
[01:55.479996]紫水晶和红宝石
[01:55.479996]Crystals and black pearls
[01:58.91]水晶和黑珍珠
[01:58.91]I trade them all just to spend with U
[02:02.47]我把一切都拿去交换只想和你一起度过
[02:02.47]All the midnights in the world
[02:06.1]这世界上所有的午夜
[02:06.1]All the midnights in the world
[02:11.01]这世界上所有的午夜
展开