cover

1/6(off vocal) - MONI-FACE

1/6(off vocal)-MONI-FACE.mp3
[00:0.01]1/6 - ゼブラ [00:0.89]いつか重力のクサリ...
[00:0.01]1/6 - ゼブラ
[00:0.89]いつか重力のクサリを
[00:4.13]总有一天要切断引力的锁链
[00:4.13]断ち切り君を連れてサテライト
[00:26.41]带你到卫星上头去喔
[00:26.41]君を探してあの街へ
[00:29.79]寻找着你而踏进了那条市街
[00:29.79]さ迷い歩いた夜の道
[00:33.76]四处徘徊的夜间道路
[00:33.76]受話器越しに聞こえた声が
[00:37.63]透过电话而听见的你的声音
[00:37.63]なぜか とても 気になったの
[00:41.73]不知为何 让我感到 十分在意
[00:41.73]見つけた君は赤い瞳
[00:44.42]终於找到的你红着双眼
[00:44.42]何事もないフリはナシにして
[00:48.77]别装成什么事都没有的样子哪
[00:48.77]黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
[00:56.01]不能放任身陷漆黑泥沼的你不管呢
[00:56.01]いつか重力のクサリを解き放ち
[00:59.44]总有一天挣脱了引力的锁链
[00:59.44]宇宙へ飛ぶサテライト
[01:05.15]飞向宇宙的卫星
[01:05.15]そこに行けば体の重さも1/6
[01:18.22]只要到那里去体重就只剩1/6
[01:18.22]君が抱えてる悲しみが
[01:24.2]你所怀抱着的悲伤
[01:24.2]少しでも軽くなればそれでいい
[01:30.88]若是能稍稍减轻一些就好了
[01:30.88]いつかそこに君を連れていくよ
[01:42.97]总有一天会带你去的喔
[01:42.97]重力の外へ
[01:58.65]到引力的范围之外
[01:58.65]宇宙旅行は無理ですが
[01:64.67]宇宙旅行虽然不可能
[01:64.67]物理的に高い所へ
[01:71.23]就到尽可能高的地方去吧
[01:71.23]色々考えてみた結果
[01:76.92]经过许多考虑后的结果
[01:76.92]目指すは港の赤い塔
[01:83.62]目标是港边的红色高塔
[01:83.62]走ってきたフリして
[01:89.42]装作一路跑过来的模样
[01:89.42]胸の鼓動の速さを隠してみたの
[01:96.]试着掩饰着加速的心跳
[01:96.]今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
[02:07.62]今天牵着你的手的权利我就收下啦
[02:07.62]軌道エレベータのように
[02:13.17]有如轨道电梯一般
[02:13.17]雲を抜けて昇るよサテライト
[02:19.93]穿过了云层逐渐上升的人工卫星
[02:19.93]300メートル昇れば少しは軽くなるかもね
[02:32.47]到了300公尺以上说不定就会变轻些呢
[02:32.47]つまり子供ダマシだけれど
[02:38.62]虽然只是骗小孩的说法
[02:38.62]意味が少しでも伝わればいい
[02:45.15]但只要心意有稍微传达到就好了
[02:45.15]地上よりも上に連れていきたいの
[02:56.87]想带你到比地表还高的地方呢
[02:56.87]重力の外へ
[02:84.22]到引力的范围之外
[02:84.22]見え隠れしてる気持ちは
[02:89.38]若隐若现的心意
[02:89.38]多分バレているんだろうけれど
[02:96.15]虽然觉得应该已经曝光了
[02:96.15]今はそれ以上君を救いたいエゴイズム
[03:08.75]但现在比起那个我是个更想救你的自我主义者
[03:08.75]太陽の力を借りて
[03:14.75]借用了太阳的力量
[03:14.75]白く輝いているお月様
[03:21.4]月亮因而洁白闪耀
[03:21.4]同じように頼ってくれませんか
[03:34.68]能够同样地帮助我吗
[03:34.68]いつか重力のクサリを断ち切り
[03:42.32]总有一天要切断引力的锁链
[03:42.32]君を連れてサテライト
[03:46.95]带你到卫星上头去喔
[03:46.95]辛いコトや悲しいコトも全部
[03:55.12]不论是痛苦还是悲伤全部都只剩
[03:55.12]1/6
[03:59.57]宇宙船はまだ先だけれど
[03:65.52]太空梭虽然还有点远
[03:65.52]そこに辿りつけるまでの間
[03:72.42]但在抵达那里以前
[03:72.42]僕の左手を握っててくれますか
[03:82.38]你愿不愿意握住我的左手呢
[03:82.38]いつか重力の外へ連れていくよ
[03:97.]总有一天要带你到引力的范围之外唷
[03:97.]out of the gravity
[04:04.47]摆脱重力
展开