[00:00.0]Call Of Silence(Clear Sky)
[00:03.57]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:03.57]词作者:cryptix vortex
[00:30.36]
[00:30.36]曲作者:cryptix vortex
[00:33.33]
[00:33.33]In the midnight's silent embrace,
[00:37.11]在午夜的寂静拥抱中,
[00:37.11]Shadows dance in a secret place.
[00:40.11]影子在秘密之地起舞。
[00:40.11]Stars like whispers in the vast,
[00:42.9]星光如低语在广阔中,
[00:42.9]Guiding me through the misty past.
[00:46.35]指引我穿越迷雾的过去。
[00:46.35]Walking on the edge of dreams,
[00:52.92]行走在梦境的边缘,
[00:52.92]Where the world and fantasy seams.
[01:09.69]现实与幻想交织。
[01:09.69]The air is thick with mystery,
[01:11.520004]空气中弥漫着神秘,
[01:11.520004]A symphony of the unknown we see.
[01:17.37]未知的交响乐在耳边响起。
[01:17.37]I'm floating in the ether, lost,
[01:25.29]我漂浮在以太中,迷失,
[01:25.29]In a realm where time is tossed.
[01:36.9]在一个时间被抛弃的领域。
[01:36.9]Colours blend like watercolours,
[01:38.729996]色彩如水彩般交融,
[01:38.729996]A canvas of the surreal, it stirs.
[01:40.32]构成超现实的画卷,它搅动。
[01:40.32]The moonbeams play upon my skin,
[01:44.1]月光轻抚我的肌肤,
[01:44.1]A gentle touch, a sweet sin.
[01:45.81]温柔的触碰,甜美的罪。
[01:45.81]Voices echo from afar,
[01:50.34]远处传来回声,
[01:50.34]Calling me to a strange new star.
[01:55.034]呼唤我前往一颗陌生的新星。