cover

花鸟风月 - ケツメイシ

花鸟风月-ケツメイシ.mp3
[00:0.0]花鳥風月 - ケツメイシ (决明子) [00:9.06]腾...
[00:0.0]花鳥風月 - ケツメイシ (决明子)
[00:9.06]腾讯享有本翻译作品的著作权
[00:9.06]词:大塚亮二
[00:18.12]//
[00:18.12]曲 :田中亮
[00:27.18]//
[00:27.18]何もない頃に生まれ
[00:33.79]在虚无中诞生
[00:33.79]だからこそ今に残る
[00:40.71]所以残留至今
[00:40.71]何もない頃に生まれ
[00:47.51]在虚无中诞生
[00:47.51]だからこそ意味がある
[00:54.25]所以有着意义
[01:20.68]木々の揺れ川風葉ざわめき
[01:26.15]树在摇 河流 风 叶子的骚动声
[01:26.15]闇照らす月とそれ重ねに
[01:31.87]和照亮黑暗的月光 交叠着
[01:31.87]満ち欠けここに
[01:34.33]从月的圆缺中
[01:34.33]見出されしこよみ
[01:37.82]悟出了凶吉祸福
[01:37.82]月への畏敬それ今はどこに
[01:43.78]对月的敬畏如今在何处
[01:43.78]柔らかく射す光
[01:46.4]柔和的光照射进来
[01:46.4]ここに浴びたれ
[01:49.08]沐浴其中
[01:49.08]変わらなく持つ光
[01:52.13]永恒不变的光
[01:52.13]どこに投げかける
[01:54.9]挥洒大地
[01:54.9]満天の空よりも月ひとつあれば
[01:60.58]比起满天的繁星 若是一弯月高挂
[01:60.58]皆が見る同じ夜空
[01:63.68]我们所有人所凝视的夜空
[01:63.68]何も変わらなけりゃ
[01:66.38]就不会有任何变化
[01:66.38]自然は依然と毅然としてるが
[01:72.2]大自然会始终坚守
[01:72.2]人間はどうだろうか
[01:75.48]而人类又会如何变化
[01:75.48]自ら首絞める
[01:77.8]自己扼杀着自己
[01:77.8]叢雲花に風虫のしらせ
[01:83.13]云 花 风 预兆
[01:83.13]知らねぇと今宵月また輝く
[01:88.8]不曾知道 今晚 明月依然辉映
[01:88.8]月明かりが頼りのヤモリがよし
[01:94.67]眷恋月光的壁虎依旧快活
[01:94.67]満ち欠けに
[01:96.72]感受月的圆缺
[01:96.72]引かれ見上げるが良い
[02:00.2]只要仰望留心就好
[02:00.2]月は語らないし笑わないし
[02:03.7]月亮从不言说 从不嬉笑
[02:03.7]何も変わらない
[02:05.78]什么都不会变
[02:05.78]俺に唱えてくれ
[02:08.38]请为我吟唱
[02:08.38]これに答えておくれ
[02:11.55]给我答案
[02:16.5]花よ鳥よ風よ月よ
[02:39.23]花啊 鸟啊 风啊 月啊
[02:40.65]永久に空に消えるまで月の光を
[02:63.02]永远在空中直到消失 月光
[02:64.35]西の空赤く染まる山々は
[02:71.57]西边的天空 染成了红色
[02:71.57]静けさが増す
[02:74.53]山脉也越显寂静
[02:74.53]東の夜空から
[02:77.62]从东边的夜空
[02:77.62]星たち舞う大きな月は辺り照らす
[02:85.98]闪烁的星星 大月亮照着周围
[02:85.98]どこからか吹きぬけた
[02:91.72]何时开始 吹来了一阵风
[02:91.72]ゆるい風に咲く花揺れた
[02:97.13]暖风带着开放的花摇动着
[02:97.13]流れ流れる雲どこへ
[03:02.72]流动的云去往何处
[03:02.72]何故傘かけるあの月の元へ
[03:08.83]为什么打着伞 回到月亮身边
[03:08.83]欠けては満ちゆく
[03:11.63]循环着阴晴圆缺
[03:12.67]浮き沈む月はとどまることなく
[03:20.38]浮沉的月悬在夜空
[03:20.38]流れゆく時の中
[03:23.23]在未曾停止流动的时间里
[03:23.23]今も高く変わらず輝く
[03:31.57]如今也一如既往明亮
[03:31.57]今宵もろい世を忍び思い
[03:37.15]今夜也牵挂着浮世之事
[03:37.15]静かな水面月残し
[03:42.73]平静的水面 只留下月亮
[03:42.73]ゆるりと沈みゆく月よどこへ
[03:49.08]慢慢的沉下去 月亮啊 你要去哪儿
[03:49.08]急いては生き急ぐ人よどこへ
[03:59.5]走得太急 走得太急的人啊 你要去哪儿
[03:59.5]花よ鳥よ風よ月よ
[03:81.78]花啊 鸟啊 风啊 月啊
[03:83.48]永久に空に消えるまで月の光を
[04:06.53]永远在空中直到消失 月光
[04:23.88]日が沈み大地赤く染まり
[04:29.1]太阳沉下 染红了大地
[04:29.1]空を舞う鳥も森の中に
[04:34.7]在天空飞舞的鸟儿也归巢
[04:34.7]眠りの支度羽根を磨く
[04:40.63]睡前的准备 梳理羽毛
[04:40.63]そっと休ませ無に目を閉じる
[04:46.35]静静的休息 闭上了眼睛
[04:46.35]空を舞う日々
[04:49.12]在天空飞舞的日子里
[04:49.12]風揺らぐ木々の中で
[04:53.33]在被风摇动的树林里
[04:53.33]清く淡く強く生き
[04:57.68]干净平淡却也坚强地活着
[04:57.68]好きでもなく
[04:60.07]并非喜欢
[04:60.07]ただ空を舞い欲などなく
[04:65.82]只是并没有在空中飞舞的欲望
[04:65.82]また空を舞い
[04:68.07]在空中飞舞
[04:69.22]子を産み育て木々の木陰に
[04:74.65]哺育后代 在树林的角落里
[04:74.65]巣を作り運ぶ虫をエサに
[04:79.73]筑巢 以小虫为食
[04:80.58]月が見守るこの大地の中で
[04:86.67]在月亮守护的大地中
[04:86.67]ひたむきに生きる毎日の中で
[04:92.17]为生存劳碌的每日
[04:92.17]流れる時はゆるく行き方は
[04:97.87]时间的去向
[04:97.87]変わらずに古く
[05:01.75]一如从前
[05:01.75]ありのままのこの大地で
[05:07.12]在这原始的大地上
[05:08.48]また風のままの毎日へ
[05:19.58]带着那熟悉的风儿奏响每一天
[05:19.58]花よ鳥よ風よ月よ
[05:43.48]花啊 鸟啊 风啊 月啊
[05:43.48]永久に空に消えるまで月の光を
[05:64.5]永远在空中直到消失 月光
[05:65.43]花よ鳥よ風よ月よ
[05:87.7]花啊 鸟啊 风啊 月啊
[05:87.7]花よ鳥よ風よ月よ
[06:12.1]花啊 鸟啊 风啊 月啊
[06:12.1]永久に空に消えるまで月の光を
[06:34.07]永远在空中直到消失 月光
[06:79.68]何もない頃に生まれ
[06:90.6]在虚无中诞生
[06:90.6]だからこそ今に残る
[07:02.13]所以残留至今
[07:02.13]何もない頃に生まれ
[07:13.43]在虚无中诞生
[07:13.43]だからこそ意味がある
[07:25.03]所以有着意义
[07:25.03]何もない頃に生まれ
[07:36.2]在虚无中诞生
[07:36.2]だからこそ意味がある
[07:44.53]所以有着意义
展开