cover

World on Fire - Sarah McLachlan

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
World on Fire-Sarah McLachlan.mp3
[00:01.31]World On Fire [00:25.17] [00:25.17]He...
[00:01.31]World On Fire
[00:25.17]
[00:25.17]Hearts are worn in these dark ages
[00:30.66]在这些黑暗的时期心早已疲惫
[00:30.66]You're not alone in this story's pages
[00:36.65]在这些故事里你并不是孤身一人
[00:36.65]Night has fallen amongst the living and the dying
[00:41.46]夜晚在生存与死亡之间降临
[00:41.46]And I try to hold it in yeah I try to hold it in
[00:47.45]我试图去隐藏,是的,我试图隐藏
[00:47.45]The world's on fire and
[00:50.07]世界起火了
[00:50.07]It's more than I can handle
[00:52.94]超出了我所能掌控的范围
[00:52.94]I dive into the water
[00:55.31]我跳进水里
[00:55.31]I try to bring my share
[00:58.43]想要救出更多人
[00:58.43]I try to bring more
[01:00.68]想要救出更多人
[01:00.68]More than I can handle
[01:04.61]超出了我所能掌控的范围
[01:04.61]Bring it to the table
[01:06.98]让它重新出来
[01:06.98]Bring what I am able
[01:10.6]带来我力所能及的事情
[01:10.6]I watch the heavens and I find a calling
[01:16.34]我看着天堂,听到一声呼唤
[01:16.34]Something I can do to change what's coming
[01:21.770004]我可以改变即将发生的事
[01:21.770004]Stay close to me while the sky is falling
[01:27.07]当天空坠落时要紧挨着我
[01:27.07]Don't wanna be left alone don't wanna be alone
[01:33.31]不想被忘记,不想要孤独
[01:33.31]The world's on fire and
[01:35.68]世界起火了
[01:35.68]It's more than I can handle
[01:38.8]超出了我所能掌控的范围
[01:38.8]I dive into the water
[01:41.36]我跳进水里
[01:41.36]I try to bring my share
[01:44.479996]想要救出更多人
[01:44.479996]I try to bring more
[01:47.29]想要救出更多人
[01:47.29]More than I can handle
[01:50.1]超出了我所能掌控的范围
[01:50.1]Bring it to the table
[01:52.72]让它重新出来
[01:52.72]Bring what I am able
[01:56.65]带来我力所能及的事情
[01:56.65]Hearts break hearts mend
[01:59.770004]心碎又复原
[01:59.770004]Love still hurts
[02:02.29]爱仍然很受伤
[02:02.29]Visions clash planes crash
[02:05.44]视觉冲突,飞机坠毁
[02:05.44]Still there's talk of
[02:08.01]仍在这谈论着
[02:08.01]Saving souls still the cold
[02:12.28]拯救灵魂的办法
[02:12.28]Is closing in on us
[02:42.23]它离我们越来越近了
[02:42.23]We part the veil on Archille's sun
[02:47.53]我们在阿基里斯的阳光下揭开面纱
[02:47.53]Stray from the straight line on this short run
[02:53.4]在这场短跑中偏离了轨迹
[02:53.4]The more we take the less we become
[02:58.33]我们拥有的越多,我们的成就越少
[02:58.33]A fortune of one that means less for some
[03:27.79001]一个人拥有的越多其他人拥有的越少
[03:27.79001]The world's on fire and
[03:30.09]世界起火了
[03:30.09]It's more than I can handle
[03:33.03]超出了我所能掌控的范围
[03:33.03]I dive into the water
[03:35.20999]我跳进水里
[03:35.20999]I try to bring my share
[03:38.64]想要救出更多人
[03:38.64]I try to bring more
[03:40.89]想要救出更多人
[03:40.89]More than I can handle
[03:44.38]超出了我所能掌控的范围
[03:44.38]Bring it to the table
[03:47.0]让它重新出来
[03:47.0]Bring what I am able
[03:50.25]带来我力所能及的事情
[03:50.25]The world's on fire and
[03:53.0]世界起火了
[03:53.0]It's more than I can handle
[03:55.74]超出了我所能掌控的范围
[03:55.74]I dive into the water
[03:57.92]我跳进水里
[03:57.92]I try to bring my share
[04:01.48]想要救出更多人
[04:01.48]I try to bring more
[04:03.79]想要救出更多人
[04:03.79]More than I can handle
[04:07.1]超出了我所能掌控的范围
[04:07.1]Bring it to the table
[04:09.91]让它重新出来
[04:09.91]Bring what I am able
[04:14.091]带来我力所能及的事情
展开