[00:05.31]My son ask for thyself another
[00:08.1]我的儿子,为自己再求一个王国吧。
[00:08.1]Kingdom for that which I leave
[01:56.28]我所留下的王国
[01:56.28]Is too small for thee
[01:56.85]对你而言实在太小
[01:56.85]King Philip of Macedonia 339 B C
[01:57.69]马其顿国王菲利普
[01:57.69]Near to the east
[01:58.2]位于东方近邻
[01:58.2]In a part of ancient Greece
[01:59.61]在古希腊的某个地方
[01:59.61]In an ancient land called Macedonia
[02:04.47]在古希腊的土地上,名为马其顿
[02:04.47]Was born a son
[02:06.06]诞生了一个子嗣
[02:06.06]To Philip of Macedon
[02:08.82]生于马其顿的菲利普
[02:08.82]The legend his name was Alexander
[02:13.02]传奇人物他的名字是亚历山大
[02:13.02]At the age of nineteen
[02:14.67]十九岁的时候
[02:14.67]He became the Macedon King
[02:17.31]十九岁,他荣登宝座,成为马其顿国王
[02:17.31]And he swore to free all of Asia Minor
[02:22.11]他发誓要解放小亚细亚的所有人民
[02:22.11]By the Aegian Sea
[02:23.16]在爱琴海之畔
[02:23.16]In 334 B C
[02:25.8]在公元前334年
[02:25.8]He utterly beat the armies of Persia
[02:30.93]他彻底击败了波斯军队
[02:30.93]Alexander the Great
[02:34.26]亚历山大大帝
[02:34.26]His name struck fear into hearts of men
[02:39.66]他的名字让人们心生畏惧
[02:39.66]Alexander the Great
[02:42.54001]亚历山大大帝
[02:42.54001]Became a legend 'mongst mortal men
[03:03.51]成为凡人心中的传奇
[03:03.51]King Darius the third
[03:05.04]大利乌王第三世
[03:05.04]Defeated fled Persia
[03:07.89]战败逃离波斯
[03:07.89]The Scythians fell by the river Jaxartes
[03:11.85]斯基泰人倒在了贾克沙特河边
[03:11.85]Then Egypt fell to the Macedon King as well
[03:16.17]埃及也沦陷于马其顿王之手
[03:16.17]And he founded the city called Alexandria
[03:20.37]他建立了亚历山大港
[03:20.37]By the Tigris river
[03:21.95999]在底格里斯河边
[03:21.95999]He met King Darius again
[03:24.12]他再次见到大流士王
[03:24.12]And crushed him again in the battle of Arbela
[03:28.95]在阿尔贝拉战役中再次击败了他
[03:28.95]Entering Babylon
[03:30.39]踏进巴比伦
[03:30.39]And Susa treasures he found
[03:32.88]他发现了苏萨的珍宝
[03:32.88]Took Persepolis the capital of Persia
[03:38.1]占领波斯波利斯成为波斯的首都
[03:38.1]Alexander the Great
[03:41.22]亚历山大大帝
[03:41.22]His name struck fear into hearts of men
[03:46.68]他的名字让人们心生畏惧
[03:46.68]Alexander the Great
[03:49.59]亚历山大大帝
[03:49.59]Became a God amongst mortal men
[07:09.63]非凡成就凡人之上神
[07:09.63]A Phrygian King had bound a chariot yoke
[07:11.76]一位弗里吉亚国王曾绑定了一辆战车的轭
[07:11.76]And Alexander cut the 'Gordian knot'
[07:13.68]亚历山大斩断了‘戈尔迪安结’
[07:13.68]And legend said that who untied the knot
[07:15.69]传说谁能解开这个结
[07:15.69]He would become the master of Asia
[07:18.54]他会成为亚洲的主宰
[07:18.54]Hellenism he spread far and wide
[07:20.46]他广泛传播希腊文化
[07:20.46]The Macedonian learned mind
[07:22.17]马其顿人善于思考
[07:22.17]Their culture was a western way of life
[07:24.21]他们的文化,是西方的生活习俗
[07:24.21]He paved the way for Christianity
[07:26.16]他铺就基督教之路
[07:26.16]Marching on marching on
[07:34.83002]勇往直前
[07:34.83002]The battle weary marching side by side
[07:37.08002]厌倦了战斗并肩前进
[07:37.08002]Alexander's army line by line
[07:39.09]亚历山大军队,队列整齐划一
[07:39.09]They wouldn't follow him to India
[07:40.89]他们不愿随他征战印度
[07:40.89]Tired of the combat pain and the glory
[07:43.83002]厌倦了战斗的伤痛与荣耀
[07:43.83002]Alexander the Great
[07:47.04]亚历山大大帝
[07:47.04]His name struck fear into hearts of men
[07:52.65]他的名字令世人胆寒
[07:52.65]Alexander the Great
[07:55.62]亚历山大大帝
[07:55.62]He died of fever in Babylon
[08:00.062]他在巴比伦死于热病