cover

千屈菜 - 珂拉琪 Collage

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
千屈菜-珂拉琪 Collage.mp3
[00:00.26]千屈菜 - 珂拉琪 Collage [00:01.38]以下歌...
[00:00.26]千屈菜 - 珂拉琪 Collage
[00:01.38]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:01.38]Lyrics by:夏子 Natsuko
[00:02.36]
[00:02.36]Composed by:夏子 Natsuko
[00:03.32]
[00:03.32]Arranged by:夏子 Natsuko/王家權
[00:04.98]
[00:04.98]Produced by:夏子 Natsuko/王家權/柯拓名
[00:45.17]
[00:45.17]Matengilay iso ko sowal ningra how
[00:50.86]你怎么了
[00:50.86]O masalisinay a wawa
[00:54.86]亲爱的玛莎拉蒂尼
[00:54.86]Itiya ho talahekal sa nai kakarayan cingra
[01:02.01]
[01:02.01]Tomangic i namahofoc a wawa
[01:06.55]我变得疯狂无比
[01:06.55]Pasifana'en ningra kita to tilid
[01:11.85]我的心已经碎了
[01:11.85]Caay ka siharateng to nga' mitoor ko tamdamdaw saan
[01:22.38]我的心已经碎了
[01:22.38]Nanay mafana' kita a misomowal sanay
[01:32.92]早上好一切都好
[01:32.92]Nanay talahekal ko pikowan Iso
[01:49.83]
[01:49.83]Then we wove a song
[01:51.619995]我们谱写一首歌
[01:51.619995]In the tongue of ancient echoes
[01:54.82]回荡在古老的声音里
[01:54.82]Omnipresent atrocities
[01:57.39]无处不在的暴行
[01:57.39]Sank into expanding pond
[02:00.29]沉入不断膨胀的池塘
[02:00.29]Faded chronicles
[02:02.37]褪色的编年史
[02:02.37]All those wandering little ghosts
[02:05.09]那些四处游荡的小幽灵
[02:05.09]We would never know
[02:06.85]我们永远不会知道
[02:06.85]The universe left her without a choice
[02:11.1]这世界让她别无选择
[02:11.1]We sent out her soul
[02:13.03]我们送出了她的灵魂
[02:13.03]Rested at the edge of the world
[02:16.08]在世界的边缘休息
[02:16.08]Burdened with suffering unknown
[02:18.95999]背负着未知的痛苦
[02:18.95999]Scrawled on surface of black hole
[02:21.89]在黑洞的表面涂鸦
[02:21.89]Inner cosmos imploded
[02:24.06]内心世界分崩离析
[02:24.06]All those little particles
[02:26.61]那些点点滴滴
[02:26.61]She had already known
[02:28.62]她已经知道
[02:28.62]We were prisoners of tomorrow
[02:33.062]我们被明天囚禁
展开