cover

夕陽は何色か? - 乃木坂46

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
夕陽は何色か?-乃木坂46.mp3
[00:00.74]夕陽は何色か? - 乃木坂46 [00:03.88]TME...
[00:00.74]夕陽は何色か? - 乃木坂46
[00:03.88]TME享有本翻译作品的著作权
[00:03.88]词:秋元康
[00:05.86]
[00:05.86]曲:八木篤史
[00:07.67]
[00:07.67]编曲:塩原大貴
[00:15.27]
[00:15.27]世界はなんだかんだ複雑で
[00:18.76]世界不论如何都如此复杂
[00:18.76]近道をしようなんてできないよ
[00:22.37]哪怕想走捷径也是不可能的事
[00:22.37]大人になるその時まで
[00:25.67]在真正地长大成人前
[00:25.67]ずっと迷い続ける
[00:29.85]一直都感到很迷茫
[00:29.85]薄っぺらな知識で歩けば
[00:33.36]依靠肤浅的知识一路前行
[00:33.36]身体中に傷を負いながら
[00:37.03]只能承受着这满身的伤痕
[00:37.03]足下の道も見えぬまま
[00:40.71]根本就看不清脚下的路
[00:40.71]歩くことになる
[00:44.0]也唯有迈步而行
[00:44.0]君は僕を好きではない
[00:47.56]你根本就不喜欢我
[00:47.56]嫌いではないだろうけど
[00:51.71]虽然也算不上讨厌吧
[00:51.71]少なくともすぐに手を繋ぐ
[00:56.7]但我知道你没有一丝一毫
[00:56.7]気持ちはないってわかる
[01:00.05]想立马与我牵手的冲动
[01:00.05]夕陽は何色だと思いますか?
[01:04.4]你认为夕阳是什么颜色的呢?
[01:04.4]不意に聞かれて答えたよ
[01:08.14]突然被问到的我作出回答
[01:08.14]そりゃオレンジ色だろう?
[01:11.88]当然是橙色的吧?
[01:11.88]そんなの当たり前じゃないか?
[01:15.46]这不是理所当然的吗?
[01:15.46]その時僕はハッとしたんだ
[01:19.12]那时我突然醒悟了过来
[01:19.12]本当にそうなのかって
[01:22.79]真的是这样的吗
[01:22.79]確認もせずに思い込みだけで
[01:28.33]不曾作出确认仅凭一己之见回答
[01:28.33]知ってるような気がした
[01:39.28]还以为自己对此再清楚不过
[01:39.28]もっと関心を持てばよかった
[01:42.89]若是能对周围发生的那些事情
[01:42.89]僕の周りで起きている全て
[01:46.61]再多一些关心的话该有多好
[01:46.61]見逃した分
[01:48.509995]错过的时间
[01:48.509995]時間は過ぎ去ってしまったよ
[01:53.61]都已经就这样流逝而去了吧
[01:53.61]僕が君を好きになって
[01:57.25]在我喜欢上了你之后
[01:57.25]自分自身考えてみた
[02:01.45]思考起关于自己的问题
[02:01.45]人を愛する資格なんて
[02:06.47]我究竟是否拥有
[02:06.47]ないんじゃないか?
[02:09.63]爱人的资格?
[02:09.63]夕陽の色を確かめに行きましょう
[02:14.12]不如我们一同去确认夕阳的颜色吧
[02:14.12]君に誘われて意外だった
[02:17.79001]接到你的邀请我十分意外
[02:17.79001]なんか薄暗い階段登って
[02:22.89]沿着昏暗的楼梯拾级而上
[02:22.89]屋上まで
[02:25.14]来到屋顶
[02:25.14]地平線の彼方沈んで行く
[02:28.66]在地平线彼端沉沉落下的太阳
[02:28.66]太陽に君は眩しそうに
[02:32.5]让你看起来是如此璀璨夺目
[02:32.5]確かにオレンジには近いけれど
[02:37.85]你说它虽然接近橙色
[02:37.85]それだけじゃないと言った
[02:47.18]却不仅仅是如此
[02:47.18]そういう君のセンスが好きだ
[02:50.70999]我很喜欢你的那种见解
[02:50.70999]教えてもらったんだ その真実
[02:54.59]你告诉了我其中的真相
[02:54.59]夕陽をちゃんとは
[02:57.4]我应该从来不曾
[02:57.4]見ていなかったのか
[03:02.68]好好地看过夕阳吧
[03:02.68]朝陽だって同じように思うだろう
[03:07.28]我曾经还觉得朝阳与夕阳一样吧
[03:07.28]たった一つの太陽だから
[03:10.84]因为毕竟都是同一个太阳
[03:10.84]だけど僕はもう
[03:13.05]但是在亲眼见证前
[03:13.05]この目で見るまでは答えない
[03:19.23]我已经不会再轻易地给予回答
[03:19.23]夕陽は何色だと思いますか?
[03:23.59]你认为夕阳是什么颜色的呢?
[03:23.59]不意に聞かれて答えたよ
[03:27.3]突然被问到的我作出回答
[03:27.3]そりゃオレンジ色だろう?
[03:31.22]当然是橙色的吧?
[03:31.22]そんなの当たり前じゃないか?
[03:34.64]这不是理所当然的吗?
[03:34.64]その時僕はハッとしたんだ
[03:38.45999]那时我突然醒悟了过来
[03:38.45999]本当にそうなのかって
[03:42.06]真的是这样的吗
[03:42.06]確認もせずに思い込みだけで
[03:47.52]不曾作出确认仅凭一己之见回答
[03:47.52]知ってるような気がした
[03:52.052]还以为自己对此再清楚不过
展开