cover

toxic till the end - ROSÉ

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
toxic till the end-ROSÉ.mp3
[00:00.0]toxic till the end - ROSÉ (로제) [00:01.7...
[00:00.0]toxic till the end - ROSÉ (로제)
[00:01.72]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.72]Lyrics by:ROSÉ/Evan Blair/Michael Pollack/Emily Warren Schwartz
[00:03.45]
[00:03.45]Composed by:ROSÉ/Evan Blair/Michael Pollack/Emily Warren Schwartz
[00:05.18]
[00:05.18]Produced by:Evan Blair
[00:06.91]
[00:06.91]Call us what we are
[00:08.25]从一开始就注定
[00:08.25]Toxic from the start
[00:10.32]我们会互相折磨
[00:10.32]Can't pretend that I was in the dark
[00:12.4]却假装自己全然不知
[00:12.4]When you met my friends
[00:13.72]当你遇见我的朋友时
[00:13.72]Didn't even try with them
[00:15.82]甚至不愿在他们面前做出一点努力
[00:15.82]I should've known it then that you were
[00:17.23]那时我早该明白
[00:17.23]Jealous and possessive
[00:20.28]你早已被嫉妒和占有欲所控制
[00:20.28]So manipulating
[00:23.18]手段高明 玩弄人心
[00:23.18]Honestly impressive
[00:26.08]说实话 真是令人钦佩
[00:26.08]You had me participating
[00:29.48]你让我甘愿任你摆布
[00:29.48]Back then
[00:30.22]那时候
[00:30.22]When I was running out of your place I said
[00:33.09]我逃离你的住处 我说
[00:33.09]I never wanna see your face
[00:34.87]我再也不想见到你
[00:34.87]And then
[00:35.96]然后
[00:35.96]I couldn't wait to see it again
[00:38.33]我又迫不及待地渴望跟你见面
[00:38.33]We were toxic till the end
[00:40.86]我们彼此伤害 直到最后
[00:40.86]Uh huh
[00:41.45]
[00:41.45]Cuz even when I said it was over
[00:43.52]因为即使我说过这段感情已经结束
[00:43.52]You heard baby can you pull me in closer
[00:46.45]然而你却听成 亲爱的 你能否让我靠近一点
[00:46.45]You were
[00:47.52]你费尽心机
[00:47.52]Plotting how to stay in my head
[00:49.84]只为停留在我的脑海里
[00:49.84]We were toxic till the end
[00:52.64]我们彼此伤害 直到最后
[00:52.64]Ladies & Gentleman
[00:53.85]女士们先生们
[00:53.85]I present to you the ex
[00:58.02]我向你们讲述这位前任的往事
[00:58.02]His favorite game is chess
[00:59.51]他最喜欢的游戏是下象棋
[00:59.51]Who would ever guess
[01:01.7]谁又会猜到结局呢
[01:01.7]Playing with the pieces in my chest
[01:03.92]玩弄着我的一片真心 犹如棋子那般
[01:03.92]Now he's on the screen
[01:05.29]现在他出现在屏幕上
[01:05.29]Saying don't leave
[01:07.37]开口说道 不要离开
[01:07.37]You stole that line from me
[01:08.46]你偷走我应该讲的那句话
[01:08.46]Cuz you're just
[01:08.86]因为你
[01:08.86]Jealous and possessive
[01:11.76]你早已被嫉妒和占有欲所控制
[01:11.76]So manipulating
[01:14.65]手段高明 玩弄人心
[01:14.65]Honestly impressive
[01:17.520004]说实话 真是令人钦佩
[01:17.520004]You had me participating
[01:20.93]你让我甘愿任你摆布
[01:20.93]Back then
[01:21.72]那时候
[01:21.72]When I was running out of your place
[01:23.520004]我逃离你的住处
[01:23.520004]I said
[01:24.49]我说
[01:24.49]I never wanna see your face
[01:26.270004]我再也不想见到你
[01:26.270004]I meant
[01:27.31]我的意思是
[01:27.31]I couldn't wait to see it again
[01:29.82]我又迫不及待地渴望跟你见面
[01:29.82]We were toxic till the end
[01:32.29]我们彼此伤害 直到最后
[01:32.29]Uh huh
[01:33.020004]
[01:33.020004]Cuz even when I said it was over
[01:34.880005]因为即使我说过这段感情已经结束
[01:34.880005]You heard baby can you pull me in closer
[01:37.740005]然而你却听成 亲爱的 你能否让我靠近一点
[01:37.740005]You were
[01:38.94]你费尽心机
[01:38.94]Plotting how to stay in my head
[01:41.259995]只为停留在我的脑海里
[01:41.259995]We were toxic till the end end end
[01:48.990005]我们彼此伤害 直到最后
[01:48.990005]I can't forgive you for a lot of things
[01:51.6]我无法原谅你做过的许多事情
[01:51.6]For not giving me back my Tiffany rings
[01:54.619995]因为你没有把我的蒂芙尼戒指还给我
[01:54.619995]I'll never forgive you for one thing my dear
[01:57.53]亲爱的 有一件事情我永远不会原谅你
[01:57.53]You wasted my prettiest years
[02:00.72]因为你浪费了我的花样年华
[02:00.72]Back then
[02:01.58]那时候
[02:01.58]When I was running out of your place I said
[02:04.5]我逃离你的住处 我说
[02:04.5]I never wanna see your face
[02:06.3]我再也不想见到你
[02:06.3]I meant
[02:07.18]我的意思是
[02:07.18]I couldn't wait to see it again
[02:09.93]我又迫不及待地渴望跟你见面
[02:09.93]We were toxic
[02:12.31]我们彼此伤害
[02:12.31]Uh huh
[02:13.13]
[02:13.13]Cuz even when I said it was over
[02:14.94]因为即使我说过这段感情已经结束
[02:14.94]You heard baby can you pull me in closer
[02:17.69]然而你却听成 亲爱的 你能否让我靠近一点
[02:17.69]You were
[02:18.91]你费尽心机
[02:18.91]Plotting how to stay in my head
[02:21.24]只为停留在我的脑海里
[02:21.24]We were toxic till the end end end
[02:27.09]我们彼此伤害 直到最后
[02:27.09]We were toxic till the end end end
[02:32.009]我们彼此伤害 直到最后
展开